|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Aphrodisiac Jacket |
|
| | |
| Ow, ow, ow | Sentado numa montanha, olhando para o sol |
| |
Telefone de lagosta plástico e fantástico |
| | |
| Sittin' on a mountain, looking at the sun | Dirija, baby, através da noite elétrica |
|
Plastic fantastic lobster telephone |
O caminho todo, irmã, no táxi da vida |
| | |
| Drive on baby, through the electric night | Cozinhando na cozinha, insetos no osso |
|
All the way sister, in the taxi of life |
Nebuloso, preguiçoso, mundo do sonho pingando |
| |
Esperando por uma bomba relógio, yeah, tique-taque |
| |
Alguma coisa no rádio, yeah, pinga, pinga, pinga o dia todo |
| | |
| Cookin' in the kitchen, insects on the bone | Dirija, baby, através da noite elétrica |
|
Hazy, lazy, dream world drippin' on |
O caminho todo, irmã, no táxi da vida |
|
Waitin' for a time bomb, yeah, tick tick tick away |
A luz do sol brilha, mas ninguém sabe |
|
Somethin' on the radio, yeah yeah, drip drip drip all day, yeah |
O pesadelo acabou, continue dirigindo, yeah |
| | |
| Drive on baby, through the electric night | Blusa afrodisíaca |
|
All the way sister, in the taxi of light |
Arma maquinal de Napoleão |
|
The sunshine glows, but nobody knows |
Vivendo num túnel |
|
The nighttime's gone, keep drivin' on, yeah |
Do anoitecer ao amanhecer |
| | |
| Aphrodisiac jacket | Empurre, baby, empurre, empurre, empurre, yeah |
|
Napoleon machine gun | |
|
Livin' on a subway, yeah yeah | |
|
From dusk till dawn, yeah | |
| | |
| Push baby, push, push, push, yeah... | Sentado numa montanha, olhando para o sol |
| |
Telefone de lagosta plástico e fantástico |
| | |
| Sittin' on a mountain, we're looking at the sun | Dirija, baby, através da noite elétrica |
|
Plastic fantastic lobster telephone, yeah |
O caminho todo, irmã, no táxi da vida |
| |
A luz do sol brilha, mas ninguém sabe |
| |
O pesadelo acabou, continue dirigindo, yeah |
| | |
| Drive on baby, through the electric night | |
|
All the way sister, in the taxi of light | |
|
The sunshine glows, but nobody knows | |
|
The nighttime's gone, keep drivin' on | |
| | |