|
|
|
| | |
Death Is A Star |
|
| | |
| And i was gripped by that deadly phantom | E eu estava agarrado por esse fantasma mortal |
|
I followed him through hard jungles |
Eu segui ele entre selvas |
|
As he stalked through the back lots |
Ele perseguia pelas traseiras lotes |
|
Strangling through the night shades |
Estrangulamento tonalidades através da noite |
| | |
| The thief of life | O ladrão de vida |
|
Moved onwards and outwards to love |
Movido a partir e para o exterior para o amor |
| | |
| In a one stop only motel | Em uma parada apenas um motel |
|
A storm bangs on the cheapest room |
Uma tempestade bate sobre o quarto mais barato |
|
The phantom slips in to spill blood |
O fantasma desliza para derramar sangue |
|
Even on the sweetest honeymoon |
Ainda sobre a doce lua-de-mel |
| | |
| The killer of love | O assassino do amor |
|
Caught the last late niagara bus |
Pego o último ônibus da noite |
| | |
| By chance or escaping from misery | Por azar ou escapar da miséria |
|
Bu suddeness or in answer to pain |
Bu suddeness ou em resposta à dor |
|
Smoking in the dark cinema |
Fumar no escuro cinema |
|
You could see the bad go down again |
Você pode ver as más vão para baixo novamente |
| | |
| And the clouds are high in spanish mountains | E as nuvens são altas montanhas espanholas |
|
And a ford roars through the night full of rain. |
E fortes rugidos durante a noite cheia de chuva. |
| | |
| The killer's blood flows | O assassino do fluxo sanguíneo |
|
But he loads his gun again |
Mas ele carrega sua arma de novo |
| | |
| Make a grown man cry like a girl | Faça um homem crescido chorar como uma menina |
|
To see the guns dying at sunset |
Para ver as armas morrer no fim da tarde |
| | |
| In vain lovers claimed | Em vão amantes alegou |
|
But they never had met. |
Mas eles nunca tinha conhecido. |
| | |