|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
The Golden Path |
|
| as i walked along | Enquanto eu caminhava ao longo |
| the supposed golden path | do suposto caminho dourado |
| i was confronted | fui confrotado |
| by mysterious spectre | por um espírito misterioso |
| he pointed to the graveyard | ele apontou para a cova |
| over on yonder hill | além da distante colina |
| I paused in cosmic reflection | eu parei em cosmica reflexão |
| confused on wondering | confuso e me perguntando |
| of how i came to die | como eu vim a morrer. |
| hm... | Hum..... |
| i was confused | eu estava confuso |
| coz if i was dead | porque se estava morto, |
| how and why did i die | como e porque eu morri? |
| but i composed myself | Mas eu me recompus |
| and decided i should face it | e decidi que eu deveria enfrentar isso. |
| but i stood paralized | Então eu permaneci paralizado |
| on the supposed golden path | no suposto caminho dourado |
| and i was confronted | e eu fui confrotado |
| by powerful demon force | por uma poderosa força demoníaca |
| and there was the devil | e ele disse q era o diabo |
| and we spoke his words | e quando ele falava, as palavras dele fluíam como lava incandescente |
| flowed like glowing lava from the mouth of a volcano | da boca de um vulcão |
| and i said "help me, lord! | e eu disse "Ajude-me, Senhor! |
| i found myself in some kinda hell!" | Eu me encontrei em algum tipo de inferno!" |
| but i did not believe in heaven and hell | Mas eu não acreditava em céu e inferno |
| como mundos de realidades opostas | |
| e eu obtive auto-controle | |
| e decidi insistir. | |
| world in opposites kind of reality | Enquanto eu caminhava ao longo |
| but i gained control of myself | do suposto caminho de ouro. |
| and decided to press on | eu estava tremendo de medo |
| de todos os leões e magos ainda por vir. | |
| eu enxergo ao longe | |
| montanhas prateadas se erguendo ao alto e as nuvens | |
| e uma voz vindo de cima sussurrou | |
| alguma resposta iluminada vinda do útero. | |
| as i walked along | Por favor me perdoe, eu nunca quis te magoar. |
| the supposed golden path | Enquanto eu caminhava ao longo.... |
| I was trembling with fear | Por favor me perdoe, eu nunca quis te magoar. |
| all the lions and the wizards yet to come | Você está perdoado! |
| i seen in the distance | |
| silver mountains rising high in the clouds | |
| and a voice from above did whisper | |
| some shining answer from the womb | |
| please forgive me, i never meant to hurt you | |
| as I walked along.. | |
| please forgive me, i never meant to hurt you | |
| you are forgiven! | |
