|
|
|
| | |
Nothing's Changed |
Nada Mudou |
| | |
| It was a day just like this | Era um dia como esse |
|
In a life of our times |
Numa vida dos nossos tempos |
|
Shrugging signs there's no chance for us |
Sinais de que nada mais importam, não há mais chance para nós |
|
It's not mine to decide |
Não sou eu quem decide |
| | |
| You never listened to what I said | Você nunca escutou o que eu disse |
|
you never thought I'd succeed |
Você nunca imaginou que eu conseguiria |
|
And though I've given you all I can |
E por mais que eu tenha te dado tudo que eu podia |
|
You show no faith in me |
Você não demonstrou fé em mim |
| | |
| Chorus: | (Refrão): |
|
And I remember, and I recall |
E eu lembro, e eu recordo |
|
And I can see that nothing's changed at all |
E eu posso ver que nada mudou |
|
Though we falter, we don't have to fall |
Mesmo que tenhamos vacilado, não temos que cair |
|
And I can see that nothing's changed at all |
E eu posso ver que nada mudou |
| | |
| Even when I was young | Até quando estava com você |
|
And the pressure was on |
E estávamos sob pressão |
|
You always told me to do my thing |
Você sempre me disse pra fazer o que eu quisesse |
|
So what the hell went wrong |
Então o que diabos deu errado? |
| | |
| Chorus | (Refrão) |
| | |
| An outcast coming home, opinions stay the same | Um marginal voltando para casa, as opiniões continuam as mesmas |
|
They'll spit them out and spin me right back through the door |
Eles vão cuspir em mim e me jogar direto contra a porta |
|
The louder that we scream, the more invisible we seem |
O quanto mais alto gritamos, mais invisíveis parecemos |
|
Is it gonna last forever |
Isso vai durar pra sempre |
| | |
| Now I'm learning the lies | Agora estou aprendendo as mentiras |
|
From the skies where they reign |
Dos céus onde elas reinam |
|
Can't find shelter for myself |
Não consigo achar abrigo para mim |
|
And you're all to blame |
E você é a culpada por tudo |
| | |
| Chorus | (Refrão) |
| | |