|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Little Rhyme |
|
| | |
| Rodney Burke: Now, for the final number John's got a card in his hand | Rodney Bak: Agora, para o número final |
|
with a little rhyme on it. What is it? |
John pegou o cartão na sua mão |
| |
Que está uma pequena rima nele, está isto |
| |
John: É da forma superior |
| |
Para Hemmel Homestead, isto diz: |
| | |
| John: It's from the form upper third at Hemmel Homestead, it says: | Queridos Jorge, John, Ringo, Paul |
|
Dear Geroge, John, Ringo, Paul |
Aqui estamos esperando |
|
Here's hoping that you please us all |
Que vocês por favor nos faça |
|
A Beaty song on swinging voice |
Um pedaço de música |
|
We'll leave it up to you, the choice |
Nós deixaríamos a escolha a vocês |
|
We think you're fab, and really cool |
Nós achamos você fabulosos |
|
So, brighten up our lives at school |
E realmente legais |
|
Dig this. | |
| | |
| So, here's Paul wissling Clarabella. | Então nos lembre dos tempos da escola |
| |
Desenterre isso |
| | |
| | Então, aí está Paul cantando Clarabella |
| | |