|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cars And Telephones |
|
| | |
| I read the pages about me | Eu li as paginas sobre mim |
|
In her autobiography |
Em sua autobiografia |
|
They were brief and to the point |
Eles foram curtos e ao ponto |
|
A flash, while you are getting dressed |
Um flash, enquanto voce esta se vestindo |
|
A memory that needs to be repressed |
Uma memória que precisa ser reprimida |
|
I'll just wait until it's over |
Eu só vou esperar até que acabe |
| | |
| Since you've gone away | Desde que voce se foi |
|
I never know just what to say |
Eu nunca sei nem o que dizer |
|
Since you've gone away |
Desde que voce se foi |
|
I never know just what to say |
Eu nunca sei nem o que dizer |
| | |
| Cause I like cars more than telephones | Porque eu gosto mais de carros do que de telefones |
|
Your voice in my ear makes me feel so alone |
Sua voz em meu ouvido me faz sentir tao só |
|
Tonight I'm gonna drive |
Essa noite vou dirigir |
|
The silver moon is shining bright |
A lua prateada está brilhando |
|
Over the interstate |
Atravessando países |
|
God saying hurry don't be late |
Deus dizem rápido nao se atrase |
|
Soon the sun will rise |
Logo o sol vai nascer |
|
That's when the romance dies |
É aí que o romance morre |
|
And I'm just tired of running around |
E eu estou cansado de correr por aí |
| | |
| I walked | Eu andei |
|
To get the mail today |
Pra pegar a correspondencia hoje |
|
I guess |
Eu acho |
|
Your letter never came |
Que sua carta nunca veio |
|
I'll just |
Eu vou só |
|
Check again tomorrow |
Checar de novo amanhã |
| | |
| A flash while you are getting dressed | Um flash, enquanto voce esta se vestindo |
|
A Memory that needs to be repressed |
Uma memória que precisa ser reprimida |
|
I'll just wait without saying a word |
Eu só vou esperar até voce dizer a palavra |
| | |
| Since you've gone away | Desde que voce se foi |
|
I never know just what to say |
Eu nunca sei nem o que dizer |
|
Since you've gone away |
Desde que voce se foi |
|
I never know just what to say |
Eu nunca sei nem o que dizer |
| | |
| Cause I like cars more than telephones | Porque eu gosto mais de carros do que de telefones |
|
Your voice in my head makes me feel so alone |
Sua voz em meu ouvido me faz sentir tao só |
|
Tonight I'm gonna drive |
Essa noite vou dirigir |
|
The silver moon is shining bright |
A lua prateada está brilhando |
|
Over the interstate |
Atravessando países |
|
God saying hurry don't be late |
Deus dizem rápido nao se atrase |
|
Soon the sun will rise |
Logo o sol vai nascer |
|
That's when the romance dies |
É aí que o romance morre |
|
And I'm just tired of running around |
E eu estou cansado de correr por aí |
| | |
| But fuck it I love you even if | Mas foda-se eu te amo mesmo se isso me faz sentir uma merda |
|
I'm gonna feel like shit |
Na hora que eu chego ate voce |
|
By the time I get to you |
Agora o ceu esta ficando azul |
|
Now the sky is turning blue |
As estrelas sumiram |
|
The stars they disappear |
Uma por uma enquanto o dia acende |
|
One by one as the daylights nears |
E sim voce esta em minha cabeça |
|
And yes you're in my head |
Mas isso nao faz com que voce esteja aqui |
|
But that doesn't make you here |
E eu perdi todos os meus amigos |
|
And I've lost all my friends |
Mas voce é aquele que eu sinto mais falta |
|
But you're the one I miss the most |
E agora estou quase lá |
|
And now I'm almost there |
Sim estou quase na costa |
|
Yeah I'm almost to the coast |
E se eu tivesse alguma noção |
|
And if I had any notion |
De como vou dirigir meu carro |
|
Of how I'm gonna drive my car across |
Cruzando o oceano atlantico, |
|
the Atlantic Ocean, |
Estaria pronto pra caralho. |
|
I'd be fucking set. | |
| | |