|
|
|
| | |
No Me Enseñaste |
Não Me Ensinaste |
| | |
| Llama, no importa la hora que yo estoy aquí | Liga-me não importa a hora que eu estou aqui |
|
Entre las cuatro paredes de mi habitación |
Entre as quatro paredes do meu quarto |
|
Es importante al menos decirte |
É importante ao menos dizer - te |
|
Que esto de tu ausencia duele |
Que tua aunsência me dói |
|
Y no sabes cuanto |
E não sabes quanto... |
| | |
| Ven, aparece, tan solo comunícate | Vem, aparece e se comunique |
|
Que cada hora es un golpe de desolación |
Que cada hora é um golpe de desolação |
|
Es demasiado aburrido no estar a tu lado |
É tão triste e chato não estar a seu lado |
|
Ven, que mi alma no quiere dejarte ir |
Vem, que minha alma não quer deixar você ir |
|
Que los minutos me acechan |
Que os minutos me observam |
|
Aquí todo es gris |
E tudo é cinza |
|
Y alrededor todo es miedo y desesperanza |
E ao redor tudo é medo e desesperança |
|
Ven, que nunca imaginaba como era estar sola |
Vem, que nunca imaginava como era estar só |
|
Que no es nada fácil cuanto te derrotan |
Que não é nada fácil quando te derrotam |
|
Que no sé que hacer |
E não há nada pra fazer |
|
Y aquí no queda nada de nada |
E aqui não fica nada de nada |
|
No me enseñaste como estar sin tí |
Refrão: Não me ensinaste como estar sem ti |
|
Y qué le digo yo a este corazón |
E o que digo a este coração |
|
Si tú te has ido y todo lo perdí |
Se você se foi, e perdi tudo |
|
¿por dónde empiezo, si todo acabó? |
Por onde começo, se tudo se acabou? |
|
No me enseñaste como estar sin tí |
Não me ensinaste como estar sem ti |
|
Cómo olvidarte si nunca aprendí |
Como te esquecer se nunca aprendi |
| | |
| Llama y devuélveme todo lo que un día fui | Chama-me e devolve-me tudo que um dia fui |
|
Esta locura de verte se vuelve obsesión |
Essa loucura de te ver já é obssesão |
|
Cuando me invaden estos días tristes |
Quando me invadem estes dias tristes |
|
Siempre recuerdo mi vida, |
Sempre recordo da minha vida |
|
Yo como te amo |
Como te amo.... |
| | |
| Ven, que mi cuerpo la pasa extrañándote | Vem,que meu corpo passa te desejando |
|
Que mis sentidos se encuentran fuera de contról |
E meus sentidos se encontam fora de controle |
|
Es demasiado aburrido no estar a tu lado |
É tão triste e chato não estar a seu lado |
|
Ven, que nunca imaginaba como era estar sola |
Vem, que nunca imaginava como era estar só |
|
Que no es nada fácil cuanto te derrotan |
Que não é nada fácil quando te derrotam |
|
Que no sé que hacer |
E não há nada pra fazer |
|
Y aquí no queda nada de nada |
E aqui não fica nada de nada |
|
No me enseñaste como estar sin tí |
Refrão: Não me ensinaste como estar sem ti |
|
Y qué le digo yo a este corazón |
E o que digo a este coração |
|
Si tú te has ido y todo lo perdí |
Se você se foi, e perdi tudo |
|
¿por dónde empiezo, si todo acabó? |
Por onde começo, se tudo se acabou? |
|
Cómo olvidarte si nunca aprendí |
Como te esquecer se nunca aprendi |
| | |