|
|
|
| | |
Série - Um Maluco No Pedaço |
Série - Um Maluco No Pedaço |
| | |
| Now, this is a story all about how | Essa é a história de como |
|
My life got flipped-turned upside down |
a minha vida deu uma virada, virou de cabeça para baixo |
|
And I liked to take a minute |
E eu queria parar um minuto, |
|
Just sit right there |
Só me sentar bem ali |
|
I'll tell you how I became the prince of a town called Bel Air |
Vou te contar como me tornei o príncipe de uma cidade chamada Bel-Air |
| | |
| In west Philadelphia born and raised | No oeste da Filadélfia nasci e cresci |
|
On the playground was where I spent most of my days |
No parquinho em que passei grande parte da vida |
|
Chillin' out maxin' relaxin' all cool |
Esfriando um pouco, me esticando, relaxando de vez |
|
And all shootin some b-ball outside of the school |
E alguém me atirou uma bola do lado de fora da escola |
|
When a couple of guys |
Quando dois caras disseram |
|
Who were up to no good |
"nós estamos aprontando" |
|
Startin making trouble in my neighborhood |
Começaram a criar problemas na minha vizinhança |
|
I got in one little fight and my mom got scared |
Eu entrei em uma briguinha e minha mãe se assustou |
|
And said 'You're movin' with your auntie and uncle in Bel Air' |
E disse "Você vai morar com seus tios em Bel-Air" |
| | |
| I begged and pleaded with her day after day | Eu implorei e insisti para ela no dia seguinte |
|
But she packed my suitcase and send me on my way |
Mas ela arrumou minhas malas e me mandou para fora |
|
She gave me a kiss and then she gave me my ticket. |
Me deu um beijo e me entregou minha passagem |
|
I put my walkman on and said, 'I might as well kick it'. |
Peguei meu walkman e disse que também poderia sair dessa |
| | |
| First class, yo this is bad | Primeira classe, cara isso é ruim |
|
Drinking orange juice out of a champagne glass. |
De suco de laranja a taça de champagne |
|
Is this what the people of Bel-Air Living like? |
É assim que as pessoas de Bel-Air vivem? |
|
Hmmmmm this might be alright. |
Hmm isso pode ser bom! |
| | |
| But wait I hear there're prissy, bourgeois and all that | Mas espere, ouvi dizer que eles são orgulhosos e tudo o mais |
|
Is this the type of place that they should send this cool cat? |
É esse o tipo de lugar que eles deveriam mandar esse gato legal? |
|
I don't think so |
Acho que não, |
|
I'll see when I get there |
Verei quando chegar lá |
|
I hope they're prepared for the prince of Bel-Air |
Espero que estejam preparados para o príncipe de Bel-Air |
| | |
| Well, the plane landed and when I came out | Bem, o avião aterrisou e eu desci |
|
There was a dude who looked like a cop standing there with my name out |
Havia um cara que parecia ser tira parado com meu nome estendido |
|
I ain't trying to get arrested yet |
Não estou tentando ser preso ainda, |
|
I just got here |
Acabei de chegar aqui |
|
I sprang with the quickness like lightning, disappeared |
Disparei na velocidade da luz e desapareci |
| | |
| I whistled for a cab and when it came near | Eu assobiei para um táxi e quando chegou perto |
|
The license plate said fresh and it had dice in the mirror |
A placa dizia "atrevido" e havia dados no espelho |
|
If anything I can say that this cab was rare |
Eu diria que esse taxi era raro |
|
But I thought 'Nah forget it' - 'Yo homes to Bel Air' |
Mas pensei "deixa quieto" e fui para casa em Bel-Air |
| | |
| I pulled up to the house about 7 or 8 | Eu fui até a casa lá pelas sete ou oito |
|
And I yelled to the cabbie 'Yo homes smell ya later' |
E gritei para o taxista "vá para casa, te vejo depois" |
|
I looked at my kingdom |
Olhei para meu reinado, |
|
I was finally there |
Eu finalmente estava lá |
|
To sit on my throne as the Prince of Bel Air |
Para cobrir o meu trono como príncipe de Bel-Air |
| | |