|
|
|
| | |
Stars |
Estrelas |
| | |
| How did we ever go this far | Como chegamos tão longe? |
|
You touched my hand and start the car |
Você tocou a minha mão e deu partida no carro |
|
And for the first time in my life, I am crying |
E pela primeira vez na minha vida, estou chorando |
|
Are we in space do we belong |
Estamos no espaço? nós pertecemos a isto? |
|
Some place where no-1 calls it wrong |
Um lugar onde ninguém chama de errado |
|
And like the stars who burn away |
E como as estrelas nós queimamos |
|
the miles |
As milhas |
| | |
| [Russian: | [Russo: |
|
Ya zvezda, ty zvezda. |
Sou uma estrela, você é uma estrela |
|
Nas prikazano szhech. |
Nós devemos queimar |
|
Kto-to sdal I dostal |
Alguém descobriu e pegou |
|
Adresa nashikh vstrech. |
O endereço do nosso encontro |
|
Potolki po glazam |
Tempestade nos olhos |
|
I nikto ne naidet. |
E ninguém encontrará |
|
Soskol'znut golosa, |
As vozes escorregarão |
|
I slomaetsya led. |
E o gelo se romperá |
|
I nich'ya bez klyucha, |
E ninguém ficará sem chave |
|
I mogila postel'. |
E o túmulo é a cama |
|
I pora vyklychat', |
E é hora de desligar |
|
I oni na khvoste. |
E eles estão atrás |
|
Ulybnis', razvyazhi, |
Sorria, se solte |
|
Zanaves' zerkala |
Cubra com cortinas os espelhos |
|
Razorvi, I skazhi. |
E diga |
|
Umerla, umerla. |
Estou morta estou morta |
|
Zamykai I lizhi |
Feche |
|
Stanovis' nikakoi. |
Ou não vire nada |
|
I ruka ne drozhit |
E a mão não treme |
|
Vse v poryadke s rukoi. |
Tudo certo com a minha mão |
|
Mozhno mstit'. |
A vingança é possível |
|
Dvajdi dva |
2x2 |
|
Na taksi I sosi |
No taxi e você é um saco |
|
A prostit' nikogda, |
Mas perdoe, mas não |
|
Nikogda ne prosi. |
Não me pergunte nunca |
|
Khorosho, khorosho. |
Ok, ok. |
|
Ya pridumala mest'. |
Sei como me vingar |
|
Poroshok vse chto est'. |
Polvora, é tudo o que tenho |
|
Umnozhayu na shest'. |
Multiplique por 6 |
|
Ne zvoni, ne zvoni. |
Não me chame, não me chame |
|
Ya ustala, ya ustala. |
Estou cansada, estou cansada |
|
Ya tebya ne khochu |
Eu não quero você |
|
Ty menya] |
Você me...] |
| | |
| How did we ever get this far | Como que nós chegamos tão longe? |
|
It shouldn't have to be this hard |
Não devia ser tão duro |
|
Now for the first time in my life am flying |
Agora pela primeira vez na minha vida, eu estou voando |
|
Are we in love? Do we deserve |
Estamos apaixonadas? nós merecemos? |
|
To build the shame of this whole world |
Ser a vergonha de todo esse mundo? |
|
And like the night we camouflage denial |
E como a noite nós nos camuflamos a rejeição |
| | |
| [Russian: | [Russo: |
|
Nikogda nichego, |
Nunca nada, |
|
Nichego ne nachat'. |
Nada deve começar |
|
Nikogda nikogo, |
Nunca ninguém está ali |
|
Umirat' I molchat'. |
Para morrer, para estar em silêncio |
|
Ne Iskat', ne lyubit', |
Para não procurar, para não amar |
|
Ne zhalet', I ne spat'. |
Não se arrepender e não dormir |
|
Nikogda, nikuda |
Nunca e de nenhuma parte |
|
Nikogo ne puskat'. |
Ninguém deve ser deixado |
|
Ne vdvoem. I ub'em. |
(nós) duas juntas não. |
|
Im prisnit'sya voda. |
Para matar os sonhos de água que (elas) sentem. |
|
Ne tvoe. Ne moe. |
Não são meus, não são teus. |
|
Provoda. Provoda. |
Se ligam, se ligam. |
|
Geroin. Pulsa net, |
Heroína. sem pulso. |
|
Tol'ko ty ne pri chem. |
A culpa não é sua. |
|
Abonent otklyuchen] |
Telefone desligado] |
| | |
| How did we ever go this far | Como chegamos tão longe? |
|
You touched my hand and start the car |
Você tocou a minha mão e deu partida no carro |
|
And for the first time in my life, I am crying |
E pela primeira vez na minha vida estou chorando |
|
Are we in love? Do we deserve |
Estamos apaixonadas? nós merecemos? |
|
To build the shame of this whole world |
Ser a vergonha de todo esse mundo? |
|
And like the night we camouflage denial |
E como a noite nós nos camuflamos a rejeição |
| | |