|
|
|
| | |
Enough |
O Bastante |
| | |
| Ego selfish prima Donna | Egoísta Primma donna |
|
Dancing in your poisoned cage |
Dançando em sua jaula envenenada |
|
Thinking that your conscience clear |
Pensando que sua consciência fica limpa |
|
If you drink your dreams away |
Se você se embebedar os seus sonhos |
|
Feed your anger to the devil |
Ofereça sua raiva ao demônio |
|
Keep yourself at wishing well |
Mantenha-se no poço dos desejos |
|
Take a swim in muddy waters |
Mergulhe em águas lamacentas |
|
All the dirt will leave a trail |
Toda a sujeira deixará um rastro |
| | |
| I've had enough symphonies of sorrow | Eu já tive bastante sinfonias de tristeza |
|
Be so brave and keep me away |
Seja corajoso e me mantenha distante |
|
Of this piece of treachery |
Deste pedaço de traição |
| | |
| Build a wall and make me crumble | Construa um muro e me faça desmoronar |
|
Just because I'm in love |
Só porque estou apaixonada |
|
Don't you cry that you kept all |
Não chore que você guardou tudo |
|
Those are toys that you have lot |
Estes são seus brinquedos que você tem muito |
|
Smash the mirror of the version |
Esmague o espelho da versão |
|
Keep the dagger that you made |
Mantenha o punhal que você fez |
|
Mirror, mirror is there someone |
Espelho, espelho há alguém aí |
|
Who can make your day today |
Que possa fazer o seu dia hoje? |
| | |
| I've had enough symphonies of sorrow | Eu já tive bastante sinfonias de tristeza |
|
Be so brave, keep me away |
Seja corajoso, me mantenha distante |
|
Had enough symphonies of memories |
Eu já tive bastante sinfonias de tristeza |
|
Be so brave, so brave, keep me away |
Seja corajoso, corajoso e me mantenha distante |
|
Of this piece of treasury |
Deste pedaço de tesouro |
| | |
| Kept my thoughts buried in a box | Manti os meus pensamentos enterrados numa caixa |
|
When it's shut I still kept it locked |
que enquanto estiver calada, eu a manterei fechada |
|
You draw a play written with my blood |
Você desenhou uma peça de teatro com o meu sangue |
|
Went ahead just to feed the lot |
Foi em frente só para alimentar a maioria |
| | |
| I've had enough symphonies of sorrow | Eu já tive bastante sinfonias de tristeza |
|
Be so brave, keep me away |
Seja corajoso e me mantenha distante |
|
Had enough symphonies of memories |
Eu já tive bastante sinfonias de agonia |
|
Be so brave, so brave, keep me away |
Seja corajoso, corajoso e me mantenha distante |
|
Of this piece of treasury |
Deste pedaço de tesouro |
| | |