|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Kun Joulu On |
Quando é Natal |
| | |
| Kun maas' on hanki ja järvet jäässä | Quando a neve cobre a terra e os lagos estão |
|
ja silmä sammunut auringon, |
congelados |
|
kun pääsky pitkän on matkan päässä |
E o olho do Sol é extinguido |
|
ja metsä autio lauluton, |
Quando os passarinhos estão longe daqui |
|
käy lämmin henkäys talvisäässä, |
E a floresta está vazia e silenciosa |
|
kun joulu on, kun joulu on |
Há uma respiração quente no tempo de Inverno |
| |
Quando é Natal, quando é Natal |
| | |
| Ei huolta murhetta kenkään muista, | Ninguém se lembra das preocupações ou das aflições |
|
ei tunnu pakkaset tuikeat, |
Nem sente o frio congelante |
|
vain laulu kaikuvi lasten suista, |
Apenas uma canção ecoa das bocas das crianças |
|
ja silmät riemusta hehkuvat, |
E os olhos brilham por causa da felicidade |
|
ja liekit loistavat joulupuista, |
Velas estão brilhando da árvore de Natal |
|
kun joulu on, kun joulu on |
Quando é Natal, Quando é Natal |
| | |
| On äiti laittanut kystä kyllä, | Mamãe cozinhou a comida |
|
hän lahjat antaa ja lahjat saa, |
Ela dá e recebe presentes |
|
vaan seimi, pahnat ja tähti yllä |
Mas a manjedoura, a cama de palha e a estrela acima |
|
ne silmiin kalleina gangastaa; |
Eles são preciosos para os olhos |
|
siks mieli hellä on kristityllä, |
É por isso que a mente de um cristão é sensível |
|
kun joulu on, kun joulu on |
Quando é Natal, Quando é Natal |
| | |