|
|
|
| | |
Bonus Mosh Pt. 2 |
|
| | |
| So, scream I heard about your message, | Então, ouvi gritar sobre a sua mensagem, |
|
And how it reeks of your indifference, |
E como ele cheira a sua indiferença, |
|
Simply tied horizontal straight from your wrists. |
Basta horizontal vinculados diretamente a partir do seu punhos. |
|
(So scream louder now) |
(Até agora gritar mais alto) |
|
I'm bound to come around about |
Eu sou obrigado a entrar em torno de cerca de |
|
(Bound to come around) |
(Obrigado a vir ao redor) |
|
But can't you, can't you feel it rolling off your lips, |
Mas você não pode, não pode você senti-lo fora de seu material lábios, |
|
Tensing up your shoulders, |
Estiramento de seus ombros, |
|
C'mon say it... |
Vamos dizê-lo ... |
| | |
| [Chorus] | [Chorus] |
|
Well, it's love (It's love) |
Bem, é o amor (é o amor) |
|
Make it hurt (I deserve it) |
Faça doer (eu mereço isso) |
|
Well, it's love (It's love) |
Bem, é o amor (é o amor) |
|
Make it hurt (I deserve it) |
Faça doer (eu mereço isso) |
|
Well, it's love, it's love, it's love... |
Bem, é amor, é amor, é amor ... |
|
Make it hurt. |
Fá-lo magoado. |
| | |
| I said I use the inconsistencies | Eu disse que usar as incoerências |
|
That undress the machine, |
Despir-se que a máquina, |
|
You're the poster boy, their selling point, the focus for their |
Você é o cartaz rapaz, seu ponto de venda, o foco para a sua |
|
new campaign. |
nova campanha. |
|
(Something has to be) |
(Algo tem que ser) |
|
Bound to come around about |
Obrigado a entrar em torno de cerca de |
|
(Bound to come around) |
(Obrigado a vir ao redor) |
|
Oh, but can't you, can't you feel it rolling off your lips, |
Ah, mas você não pode, não pode você senti-lo fora de seu material lábios, |
|
Tensing up your shoulders, c'mon... |
Estiramento de seus ombros, Vamos ... |
| | |
| [Chorus] | [Chorus] |
| | |
| The keys to the castle | As chaves para o castelo |
|
(Are right where I left them) |
(Está certo que eu deixei-los) |
|
The princess walked in just to take more attention, |
A princesa caminharam em apenas para ter mais atenção, |
|
'Cause after all, well isn't that all that I've been after and, |
Porque afinal, não é assim que tudo o que tenho e depois, |
| | |
| After all, well isn't that all that I'm after, | Afinal, não é assim que tudo o que sou depois, |
|
You're so... |
Você é tão ... |
| | |
| (No way out) I give up in you, well, I give up in you, | (Não há outro jeito) Desisto de você, bem, eu desista de você, |
|
(No way out) I give up in you. |
(Não há outro jeito) Desisto de você. |
|
(No way out) Well, I give up in you, I give up in you, |
(Não há outro jeito) Bem, eu desistir de você, eu desista de você, |
|
(No way out) Well, I give up in you. |
(Não há outro jeito) Bem, eu desistir de você. |
| | |
| I wanted you for nothing more, | Eu queria você para nada mais, |
|
Than hating you for what you were, |
Então odiar-te por aquilo que foram, |
|
If that's what you wanted to hear, |
Se isso é o que você queria ouvir, |
|
(Well, if that's what you wanted to hear) |
(Bem, se é isso que você queria ouvir) |
|
I wanted you for nothing more, |
Eu queria você para nada mais, |
|
Than hating you for what you were, |
Então odiar-te por aquilo que foram, |
|
(Don't leave, leave) If that's what you wanted to hear, |
(Não deixe, deixe) Se é isso que você queria ouvir, |
|
(If that's what you wanted to hear) |
(Se é isso que você queria ouvir) |
|
I wanted you for nothing more, |
Eu queria você para nada mais, |
|
Than hating you for what you were, |
Então odiar-te por aquilo que foram, |
|
(Don't leave, leave) If that's what you wanted to hear, |
(Não deixe, deixe) Se é isso que você queria ouvir, |
|
(If that's what you wanted to hear) |
(Se é isso que você queria ouvir) |
|
(It's love, it's love) I wanted you for nothing more, |
(É amor, é amor) Eu queria você para nada mais, |
|
(Make it hurt, I deserve it) Than hating you for what you were, |
(Faça-o ferido, eu mereço isso) Than odiar-te por aquilo que foram, |
| | |
| (If that's what you wanted to hear) | (Se é isso que você queria ouvir) |
|
That's what you wanted to hear, |
Isso é o que você queria ouvir, |
|
(To hear) If that's what you wanted to hear. |
(Para ouvir) Se é isso que você queria ouvir. |
|
(If that is how you'll let it burn) |
(Se é assim que você deixe queimar) |
| | |