|
|
|
| | |
My Friends |
Minhas Amigas |
| | |
| Sweeney Todd | Sweeney Todd |
| | |
| These are my friends. | Essas são minhas amigas |
|
See how they glisten. |
Veja como brilham |
|
See this one shine... |
Veja como essa brilha... |
|
How he smiles in the light. |
Como sorri na luz |
|
My friend. |
Minha amiga |
|
My faithful friend... |
Minha fiel amiga... |
|
Speak to me friend. |
Fale comigo, amiga. |
|
Whisper... |
Sussurre... |
|
I'll listen. |
eu ouvirei. |
|
I know, I know you've been locked |
Eu sei, eu sei você ficou trancada |
|
out of sight |
fora de vista |
|
all these years, like me |
todos esses anos, como eu |
|
My friend... |
Minha amiga... |
|
well I've come home to find you waiting. |
Bom, eu voltei para casa e encontrei você esperando |
|
Home, and we're together! |
Casa, e estamos juntos! |
|
And we'll do wonders. |
E faremos maravilhas. |
|
Won't we? |
Não faremos? |
|
You there, my friend? |
Você ai, minha amiga? |
| | |
| Sweeney Todd (and Mrs. Lovett simultaneously) | Sweeney Todd (e Mrs. Lovett simultaneamente) |
| | |
| (I'm your friend too, Mr. Todd) Come let me hold you. | (Também sou sua amiga, Mr. Todd) Venha, deixe-me segurá-la. |
|
(If you only knew, Mr. Todd) Now, |
(Se soubesse, Mr. Todd) Agora, |
|
(Ooh, Mr. Todd) with a sigh, you grow warm in my hand. (You're warm in my hand.) |
(Oh, Mr. Todd) com um suspiro, você se aquece na minha mão. (Você está aquecido na minha mão) |
|
My friend! (You've come home!) |
Minha amiga! (Você voltou pra casa!) |
|
My clever friend... (Always had a fondness for you, I did.) |
Minha afiada amiga... (Sempre tive carinho por você, sempre.) |
| | |
| Rest now, my friends. (Never you fear, Mr. Todd) | Descanse agora, minhas amigas. (Nunca tenha medo, Mr. Todd) |
|
Soon, I'll unfold you. (You can move in here, Mr. Todd) |
Breve, as libertarei. (Você pode se mudar para cá, Mr Todd) |
|
Soon you'll know splendors (Mr. Todd, splendors.) |
Breve conhecerão maravilhas (Mr. Todd, maravlihas) |
|
You never have dreamed (You never have dreamed) |
Que jamais imaginaram (Que jamais imaginou) |
|
all your days (all you days,) |
em toda a vida (em toda a vida) |
|
(will be yours!) my lucky friends (I'm your friend) |
(Serei sua!) Minhas afortunadas amigas (Sou sua amiga) |
|
(and you're mine!) 'Til now your shine (Don't they shine beautiful?) |
(e você é meu!) Até agora seu brilho (Não são lindas a brilhar?) |
|
was merely silver. |
era apenas de prata. |
|
(Silver's good enough for me, Mr. T.) Friends, you shall drip rubies, |
(Prata é suficiente para mim, Mr. T.) Amigas, vocês gotejarão rubis, |
|
you'll soon drip precious rubies... |
em breve, vocês gotejaram preciosos rubis... |
| | |
| (spoken) | (falado) |
|
At last! My arm is complete again! |
Finalmente! Meu braço está completo de novo! |
| | |