|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Beauty School Dropout |
|
| | |
| Your story sad to tell | Sua história e triste de dizer |
|
A teenage ne'er do well |
Um ne'er adolecente jorra |
|
Most mixed up non-delinquent on the block |
A maioria misturaram acima do non-delinquente no bloco |
| | |
| Your future's so unclear now | Seu futuro assim indefinido agora |
|
What's left of your career now |
O que é deixar sua carreira agora |
|
Can't even get a trade in on your smock |
Não pode mesmo começar um comércio dentro em sua saída da escola da beleza do smock |
|
Beauty school dropout | |
|
No graduation day for you | |
|
Beauty school dropout | |
|
Missed your mid-terms and flunked shampoo | |
|
Well at least you could have taken time to wash and clean your clothes up | |
|
After spending all that dough to have the doctor fix you nose up | |
| | |
| Baby get moving (Better get movin) | Saída da escola da beleza |
|
Why keep your feeble hopes alive |
Nenhum dia de graduação para você |
|
What are you proving (What are you provin) |
saída da escola da beleza |
|
You've got the dream but not the drive |
Faltou seus mid-terms e flunked o shampoo |
| |
Poço pelo menos você poderia ter feito |
| |
exame do tempo lavar acima e limpar sua roupa |
| |
Após ter gastado tudo para ter |
| |
a plastica que do doutor fez no seu nariz |
| | |
| If you go for your diploma you could join the steno pool | Baby se mecha (melhor continuar se mechendo) |
|
Turn in your teasin' comb and go back to high school |
Por que sustento suas esperaças vivas? |
| |
O que você quer que eu prove? (o que são as provas que você quer?) |
| |
Você começou seu sonho mas não começou a se mover |
| | |
| Beauty school dropout (Beauty school dropout) | Se você fosse para seu diploma você poderia juntar a volta do pool |
|
Hanging around the corner store |
Torne-se melhor e volte para a escola |
|
Beauty school dropout (Beauty school dropout) | |
|
It's about time you knew the score | |
| | |
| Well they couldn't teach you anything you think you're such a looker | Saída da escola da beleza |
|
But no customer would go to you unless she was a hooker |
Suspensão em torno da loja de canto |
| |
saída da escola da beleza |
| |
Realiza-se sobre o tempo que você sabe contar |
| | |
| Baby don't sweat it (Don't sweat it) | Bem não poderiam ensiná-lo qualquer coisa que você |
|
You're not cut out to hold a job |
pensa que você é tal looker mas nenhum |
|
Better forget it (Forget it) |
cliente iria ate você a menos que fosse uma prostituta |
|
Who wants their hair done by a slob? | |
| | |
| Now your bangs are curled your lashes twirled but still the world is cruel | O bebê não o sua (Não é uma graça?) |
|
Wipe off that angel face and go back to high school |
que você não é cortado para manter um trabalho melhor |
| |
se esquecer(se esquecer) |
| |
Quem quer seu cabelo feito por um Slob? |
| | |
| Baby don't blow it | Seus estrondos são ondulados agora seus chicotes |
|
Don't put my good advice to shame |
twirled mas ainda o mundo é cruel limpa fora essa cara |
|
Baby you know it |
de anjo e vai para trás da escola |
|
Even dear Abby'd say the same | |
| | |
| Now I've called the shot, get off the pot, I really gotta fly | O bebê não se esforça |
|
Gotta be going to that malt shop in the sky |
Não por meu conselho, bom ao bebê . |
| |
Mas que vergonha, você o sabe |
| |
até o Abby'd disse o mesmo |
| | |
| Beauty school dropout (Beauty school dropout) | Agora eu sou chamado "o tiro" |
|
Go back to high school |
fora do potenciometro... |
|
Beauty school dropout (Beauty school dropout) |
Eu realmente preciso voar |
|
Go back to high school |
Melhor eu ir ao malt shop pelo ceu |
|
Beauty school dropout (Beauty school dropout) | |
|
Go back to high school | |
| | |
| | A saída da escola da beleza (saída da escola da beleza) |
| |
Volte para a escola |
| |
A saída da escola da beleza (saída da escola da beleza) |
| |
Volte para a escola |
| |
A saída da escola da beleza (saída da escola da beleza) |
| |
Volte para a escola |
| | |