|
|
|
| | |
Fat Lip |
Boca Cheia |
| | |
| Storming through the party like my name was El niño | Causando pela festa como se o meu nome fosse El Niño |
|
When I'm hanging out drinking in the back of an El camino |
Quando eu estou passeando e bebendo no banco de trás de um El Camino |
|
As a kid, I was a skid and no one knew me by name. |
Quando criança, eu era um "excluído" e ninguém me conhecia pelo nome |
|
I trashed my own house party cause no body came. |
Eu detonei minha própria festa porque ninguém veio |
| | |
| I know I'm not the one you thought you knew back in high school | Eu sei que eu não sou aquele que você pensava que conhecia no colegial |
|
Never going, ever showing up when we had to. |
Nunca indo, nunca aparecendo quando nós devíamos |
|
attention that we crave don't tell us to behave, |
Atenção é o que queremos não diga pra nos comportarmos |
|
I'm sick of always hearing act your age |
Eu estou cheio de sempre ouvir "Aja de acordo com a sua idade" |
| | |
| I don't want to waste my time | Eu não quero perder meu tempo |
|
become another casualty of society. |
Me tornar outra casualidade da sociedade |
|
I'll never fall in line |
Eu nunca vou andar na linha |
|
Become another victim of your conformity |
Me tornar outra vítima da conformidade |
|
And back down. |
E voltar atrás |
| | |
| Because you don't | Porque você não nos conhece |
|
Know us at all we laugh when old people fall. |
Nós rimos quando velhinhos caem |
|
But what would you expect with a conscience so small. |
Mas o que você esperaria com uma consciência tão pequena? |
|
Heavy metal and mullets, it's how we were raised. |
Heavy metal e mullets, assim é como nós fomos criados |
|
Maiden and priest were the gods that we praised |
Maiden e Priest eram os deuses que venerávamos. |
| | |
| Cause we like having fun at other peoples expenses and, | Porque nós gostamos de nós divertir às custas dos outros |
|
Cutting people down is just a minor offences then, |
E rebaixar os outros é apenas uma transgressão sem importância então |
|
It's none of your concern, I guess I'll never learn. |
Não é da sua conta, eu acho que nunca vou aprender |
|
I'm sick of being told to wait my turn. |
Estou cansado de ser mandado esperar a minha vez |
| | |
| I don't want to waste my time | Eu não quero perder meu tempo |
|
become another casualty of society. |
Me tornar outra casualidade da sociedade |
|
I'll never fall in line |
Eu nunca vou andar na linha |
|
Become another victim of your conformity |
Me tornar outra vitima da conformidade |
|
And back down. |
E voltar atrás |
| | |
| Don't count on me, to let you know when. | Não conte comigo, para te dizer quando... |
|
Don't count on me, I'll do it again. |
Não conte comigo, eu farei de novo... |
|
Don't count on me, it's the point you're missing. |
Não conte comigo, é o ponto que você esta perdendo.... |
|
Don't count on me, cause I'm not listening. |
Não conte comigo, porque eu não estou escutando! |
| | |
| Well I'm a no goodnick lower middle class brat, | Bem, eu sou um moleque encrenqueiro de classe media baixa |
|
Back packed and I don't give a shit about nothing. |
Mochileiro e eu não dou a mínima pra nada |
|
You be standing on the corner talking all that kufuffin. |
Você fica na esquina falando toda essa merda |
|
But you don't make sense from all the gas you be huffing. |
Mas você não consegue entender com todo esse gás que você cheira |
|
Then if the egg don't stain you'll be ringing off the hook, |
Se você passar no teste você estará livre |
|
You're on the hit list wanted in the telephone book. |
Você está na lista de procurados na agenda telefônica |
|
I like songs with distortion, to drink in proportion. |
Eu gosto de musicas distorcidas, bebidas em proporção |
|
The doctor said my mom should have had an abortion. (Fadingout) |
O medico disse que a minha mãe deveria ter feito um aborto |
|
bortion |
aborto |
|
bortion |
aborto |
|
bortion |
aborto |
|
bortion |
aborto |
| | |
| I don't want to waste my time | Eu não quero perder meu tempo |
|
become another casualty of society. |
Me tornar outra casualidade da sociedade |
|
I'll never fall in line |
Eu nunca vou andar na linha |
|
Become another victim of your conformity |
Me tornar outra vitima da conformidade |
|
And back down. |
E desistir |
| | |
| Waste my time with them | Perder meu tempo com eles |
|
Casualty of society. |
Casualidade da sociedade |
|
Waste my time again, |
Perder meu tempo de novo |
|
Victim of your conformity |
Vítima da conformação |
|
And back down. |
E desistir |
| | |