|
|
|
| | |
Walking Disaster |
Desastre Ambulante |
| | |
| I haven't been home for a while | Eu não tenho estado em casa por um tempo |
|
I'm sure everything's the same |
Eu estou certo, tudo esta a mesma coisa |
|
Mom and Dad both in denial |
Mãe e pai ambos na negação |
|
An only child to take the blame |
E somente uma criança para levar a culpa |
| | |
| Sorry, Mom, but I don't miss you | Desculpa mãe, mas eu não sinto sua falta |
|
Father's no name you deserve |
Pai, não geraram nenhum nome que você merece |
|
I'm just a kid with no ambitions |
Eu sou apenas uma criança sem nenhuma ambição |
|
Wouldn't come home for the world |
Não voltando pra casa, para o mundo |
| | |
| Never know what I've become | Nunca sabe o que tem voltado |
|
The king of all that's said and done |
O rei de tudo que tinha dito e feito |
|
The forgotten son |
O filho esquecido |
| | |
| This city's buried in defeat | Esta cidade enterrada na derrota |
|
I walk along these no-name streets |
Eu ando entre aquelas ruas sem nome |
|
Wave goodbye to home |
Dando adeus a casa |
| | |
| As I fall... | Enquanto eu caio... |
|
At the dead-end I begin |
No fim da linha eu começo |
|
To burn a bridge of innocence |
Para queimar uma ponte de inocência |
|
Satisfaction guaranteed |
Satisfação garantida |
|
A pill-away catastrophe |
Uma catástrofe do descanso de peso |
| | |
| On a mission nowhere bound | Nossa própria missão limitada a nenhuma parte |
|
Inhibitions underground |
Inibições subterrâneas |
|
A shallow grave I |
Uma sepultura rasa eu |
|
Have dug all by myself |
Tenho que cavar tudo sozinho |
| | |
| And now I've been gone for so long | E agora eu tenho ido por tanto tempo |
|
I can't remember who was wrong |
Eu não posso lembrar quem estava errado |
|
All innocence is long gone |
Toda inocência se foi |
|
I pledge allegiance to a world of disbelief |
Eu prometo lealdade à um mundo de dúvidas |
|
Where I belong |
Onde eu pertenço |
|
A walking disaster |
Um desastre ambulante |
|
The son of all bastards |
O filho de todos os bastardos |
|
You regret you made me |
Você lamenta me ter feito |
|
It's too late to save me |
É tarde demais para me salvar |
|
(You regret you made me |
(Você lamenta me ter feito |
|
It's too late to save me) |
É tarde demais para me salvar) |
| | |
| As far as I can tell | Tão longe quanto eu posso dizer |
|
It's just voices in my head |
Isso são apenas vozes em minha cabeça |
|
Am I talking to myself? |
Eu estou falando comigo mesmo? |
|
'Cause I don't know what I just said |
Porque eu não lembro o que eu acabei de dizer |
|
(And she said) |
(e ela disse) |
|
As far as where I fell |
Tão longe quanto onde eu caí |
|
Maybe I'm better off dead |
Talvez eu esteja melhor morta |
|
Am I at the end of nowhere |
Eu estou no fim de lugar nenhum |
|
Is this as good as it gets? |
Isso é tão bom quanto parece? |
| | |
| And now I've been gone for so long | E agora eu tenho ido por tanto tempo |
|
I can't remember who was wrong |
Eu não posso lembrar quem estava errado |
|
All innocence is long gone |
Toda inocência se foi |
|
I pledge allegiance to a world of disbelief |
Eu prometo lealdade à um mundo de dúvidas |
|
Where I belong |
Onde eu pertenço |
|
A walking disaster |
Um desastre ambulante |
|
The son of all bastards |
O filho de todos os bastardos |
|
You regret you made me |
Você lamenta me ter feito |
|
It's too late to save me |
É tarde demais para me salvar |
|
(To save me [x15 Echo]) |
(para me salvar [15x]) |
| | |
| (It's too late [x2] ; other vocalizing) | (É tarde demais [2x]) |
|
To save me, to save me, to save me, to save me, to save me |
Para me salvar, para me salvar, para me salvar, para me salvar, para me salvar |
| | |
| And now I've been gone for so long | E agora eu tenho ido por tanto tempo |
|
I can't remember who was wrong |
Eu não posso lembrar quem estava errado |
|
All innocence is long gone |
Toda inocência se foi |
|
I pledge allegiance to a world of disbelief |
Eu prometo lealdade à um mundo de dúvidas |
|
Where I belong |
Onde eu pertenço |
|
A walking disaster |
Um desastre ambulante |
|
The son of all bastards |
O filho de todos os bastardos |
|
You regret you made me |
Você lamenta me ter feito |
|
It's too late to save me |
É tarde demais para me salvar |
| | |
| I will be home in a while | Vou estar em casa num momento |
|
You don't have to say a word |
Você não precisa dizer uma palavra |
|
I can't wait to see you smile |
Mal posso esperar para ver seu sorriso |
|
Wouldn't miss it for the world [2x] |
Não perderia isso para o mundo [2x] |
| | |