|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Smoke Two Joints |
Fumo dois baseados |
| | |
| (talking) | Ela estava morando em um quitinete com três outros individuos, um deles era um cara e os outros dois eram mulheres, e só deus sabe o que rolava ali dentro, e ainda tem mais, susan, eu não ficaria nem um pouco surpreendido em saber que todos os quatro tinham eventualmente fumado cigarros de maconha....maconheiros.” |
|
She was living in a single room with | |
|
Three other individuals one of them was | |
|
A male and the other two,well the other two were females | |
|
Lord only knows what they were up to in there | |
|
And further more susan i wouldn't be the least bit surprised | |
|
To learn that all four of them had eventually smoked marajuanacigarettes | |
|
.... refers | |
| | |
| I smoke two joints in the morning | Eu fumo dois baseados de manha |
|
I smoke two joints at night |
Eu fumo dois baseados a noite |
|
I smoke two joints in the afternoon |
Eu fumo dois baseados a tarde |
|
And it makes me feel all right. |
E me faz sentir bem. |
| | |
| I smoke two joints in time of peace | Fumo dois baseados em tempo de paz |
|
And two in time of war |
E dois em tempos de guerra |
|
I smoke two joints before i smoke two joint, |
Fumo dois baseados antes de ter fumado mais dois |
|
And then i smoke two more. |
Então fumo dois mais. |
| | |
| Daddy he once told me, | Meu pai um dia me disse, |
|
"son, you be hard workin' man" |
“filho seja um cara trabalhador” |
|
And momma she once told me, |
E minha mãe um dia disse, |
|
"son you do the best you can" |
“filho faça o melhor que puder” |
|
Then one day i meet a man, |
Então um dia conheci um cara |
|
He came to me and said, |
Ele veio até mim e disse: |
|
"hard work good and hard work fine, |
“trabalhe duro e trabalha direito, |
|
But first take care of head" |
Mas primeiro cuide da cabeça”. |
| | |
| Whoa rock me to the night | Quem vai curtir comigo pela noite |
|
Ja said |
Jah me disse. |
| | |