|
|
|
| | |
In This Diary |
Neste diário |
| | |
| Here in this diary I write you visions of my summer. | Neste diário te escrevo as lembranças do meu verão |
|
It was the best I ever had. |
Este foi o melhor que eu tive |
|
There were choruses and sing alongs |
Cantamos músicas e refrões |
|
and that unspoken feeling of knowing that |
E aquele inimaginável sentimento sabendo que |
|
right now is all that matters. |
Nada mais importava |
| | |
| All the nights we stayed up talking | Todas as noites que passamos conversando |
|
listening to 80's songs, |
Escutando músicas dos anos 80 |
|
and quoting lines from all the movies that we love. |
E falando sobre todos os filmes que gostamos. |
|
It still brings a smile to my face. |
Isto ainda me faz sorrir |
| | |
| I guess when it comes down to it | Eu imagino que quando tudo acabar |
|
being grown up isn't half as fun as growing up. |
E nunca será mais tão divertido |
|
These are the best days of our lives. |
Afinal, estes são os melhores dias de nossas vidas |
|
The only thing that matters is just following your heart |
A única coisa que importa é seguir o coração |
|
and eventually you'll get it right. |
E às vezes acertar! |
| | |
| Breaking into hotel swimming pools | Nadar nas piscinas do hotel |
|
and wreaking havoc on our world. |
E estragando o mundo |
|
Hanging out at truck stops just to pass the time. |
Na carroceria do caminhão parado só para passar o tempo |
|
The blacktop singing me to sleep. |
E a camareira me dizendo para parar |
| | |
| Lighting fireworks in parking lots | Soltando fogos de artifício em estacionamentos |
|
illuminate the blackest nights. |
Ilumino as mais negras noites |
|
Cherry cokes under the moonlit summer sky. |
Comendo sobremesa de cereja sob a luz da lua numa noite de verão |
|
2015 Riverside, it's time to say goodbye. |
2015 Riverside, é hora de dizer Adeus. |
|
Get on the bus, it's time to go. |
Entre no ônibus, é hora de ir! |
| | |