|
|
|
| | |
Creep |
Aberração |
| | |
| Forward yesterday | Passando pelo ontem, |
|
Makes me wanna stay |
Me faz querer ficar |
|
What they said was real |
O que eles disseram era real, |
|
Makes me wanna steal |
Me faz querer roubar |
|
Livin' under house |
Vivendo debaixo da casa, |
|
Guess I'm livin', I'm a mouse |
Supostamente vivo, sou um rato |
|
All's I gots is time |
Tudo o que tenho é tempo, |
|
Got no meaning, just a rhyme |
Sem sentido, só uma rima |
| | |
| Take time with a wounded hand | Leva tempo com um ferimento na mão |
|
'Cause it likes to heal |
Porque parece curar |
|
Take time with a wounded hand |
Leva tempo com um ferimento na mão |
|
'Cause I like to steal |
Porque eu gosto de roubar |
|
Take time with a wounded hand |
Leva tempo com um ferimento na mão |
|
'Cause it likes to heal, |
Porque parece curar, |
|
I like to steal |
Eu gosto de roubar |
| | |
| I'm half the man I used to be | Eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
Well, I'm half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
Well, I'm half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
Well, I'm half the man I used to be, |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Half the man I used to be |
Metade do homem que costumava ser |
| | |
| Feelin' uninspired | Me sentindo sem inspiração |
|
Think I'll start a fire |
Acho que vou começar um incêndio |
|
Everybody run |
Todo mundo corre, |
|
Bobby's got a gun |
Bobby tem uma arma |
|
Think you're kinda neat |
Pensei que você era meio elegante |
|
Then she tells me I'm a creep |
Então ela me diz que sou uma aberração |
|
Friends don't mean a thing |
Amigos não significam nada |
|
Guess I'll leave it up to me |
Acho que vou me deixar |
| | |
| Take time with a wounded hand | Leva tempo com um ferimento na mão |
|
'Cause it likes to heal |
Porque parece curar |
|
Take time with a wounded hand |
Leva tempo com um ferimento na mão |
|
Guess I like to steal |
Porque eu gosto de roubar |
|
Take time with a wounded hand |
Leva tempo com um ferimento na mão |
|
'Cause it likes to heal, |
Porque parece curar, |
|
I like to steal |
Eu gosto de roubar |
| | |
| I'm half the man I used to be | Eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
I'm half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
I'm half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
I'm half the man I used to be, |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Half the man I used to be |
Metade do homem que costumava ser |
| | |
| Take time with a wounded hand | Leva tempo com um ferimento na mão |
|
'Cause it likes to heal |
Porque parece curar |
|
Take time with a wounded hand |
Leva tempo com um ferimento na mão |
|
Guess I like to steal |
Adivinhe eu gosto de roubar |
|
Take time with a wounded hand |
Leva tempo com um ferimento na mão |
|
'Cause it likes to heal, |
Porque parece curar, |
|
I like to steal |
Eu gosto de roubar |
| | |
| I'm half the man I used to be | Eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
Well, I'm half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
Well, I'm half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Because I feel as the dawn |
Isso eu sinto como a madrugada |
|
It fades to gray |
Isso desbota até o cinza |
|
Well, I'm half the man I used to be, |
Bem, eu sou metade do homem que costumava ser |
|
Half the man I used to be, |
Metade do homem que costumava ser |
|
Half the man I used to be |
Metade do homem que costumava ser |
| | |