|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Blue Study |
Blue Study(tradução) |
| | |
| BLUE STUDY | Em algum lugar entre minha lingua e minha bochecha |
| |
Eu posso sentir as mãos em mim |
| |
Me puxa e então estamos cara a cara |
| |
Eu não quero ver...não quero ver |
| | |
| Somewhere between my tongue and cheek | Mantenho minha cabeça erguida, não posso desviar meus olhos |
|
I can feel the hands on me |
Manchas e ratos em mim, eu não quero ver |
|
Pulls me in so we are face to face |
Rasgo o chão, me tire daqui |
|
I don\'t wanna see it…I don\'t wanna see |
Nunca quis isso – nunca precisei disso |
| | |
| Hold my head up, can\'t avert my eyes | E você me deixou / e eu te deixei |
|
Spots and rats on me, I don\'t wanna see |
E você me deixou / e eu te deixei, também |
|
Claw the ground up, get me out of this | |
|
Never wanted this - NEVER NEEDED THIS! | |
| | |
| And you left me / and I left you | A cadeira está manchada e não consigo ficar acordado |
|
And you left me / and I left you, too |
Me traga evidências que me mantenham são |
| |
Não posso deixar quebra-cabeça trancado dentro de mim |
| |
Sete maneiras de guardar meus segredos |
| | |
| Chair is stained and I can\'t stay awake | Não acredito nisso, eu devia estar acorrentado |
|
Bring forth evidence to keep me sane |
Separado, era eu e nada mais |
|
I can\'t keep this riddle locked inside |
Agora estou ficando entorpecido me tire daqui |
|
Seven ways to keep my secrets tied |
Nunca quis isso – nunca precisei disso |
| | |
| Can\'t believe this, I belong in chains | E você me deixou / e eu te deixei |
|
Separated, it was me and something else |
E você me deixou / mas então eu te deixei e... |
|
Now I\'m numbing, get me out of this |
E você me deixou / e eu te deixei |
|
Never wanted this - NEVER NEEDED THIS! |
E você me deixou / e eu te deixei, também |
| | |
| And you left me / and I left you | Braços esticados, agradecendo pela dor |
|
And you left me / oh, but then I left you and… |
Holofote apontado para baixo, estou envergonhado |
|
And you left me / and I left you |
Ajoelhando com minha testa no chão |
|
And you left me / and I left you, too |
Hesito antes de ser encontrado |
| | |
| (Solo: Jim) | Eu não preciso de você! Você não consegue ver por trás disso? |
| |
Não importa agora – não importa mais! |
| |
Talvez me fez, me tire daqui |
| |
Nunca quis isso – nunca precisei disso |
| | |
| Arms stretched out, giving thanks to pain | E você me deixou / e eu te deixei |
|
Spotlight looking down, I\'m ashamed |
E você me deixou / mas então eu te deixei e... |
|
Kneeling with my forehead to the ground |
E você me deixou / e eu te deixei |
|
I can\'t help but flinch before I\'m found |
E você me deixou / e eu te deixei, também |
| | |
| I DON\'T NEED YOU! Can\'t you see behind? | Seguro! Eu só quero estar seguro! |
|
Doesn\'t matter now - DOESN\'T MATTER ANYMORE! |
Seguro! Eu só – quero estar – seguro! |
|
Maybe made me, get me out of this |
Seguro! Você não quer se sentir seguro? |
|
Never wanted this - NEVER NEEDED THIS! |
Seguro! Por que você não me deixa estar – seguro? |
| | |
| And you left me / and I left you | |
|
And you left me / and motherfucker, then I left you and… | |
|
And you left me / and I left you | |
|
And you left me / and I left you, too | |
| | |
| SAFE! I JUST WANT TO BE SAFE! | |
|
SAFE! I JUST - WANT TO - BE SAFE! | |
|
SAFE! DON\'T YOU WANT TO BE SAFE? | |
|
SAFE! WHY CAN\'T YOU LET ME BE - SAFE? | |
| | |
| | |