|
|
|
| | |
After The Rain Has Fallen |
Depois que a chuva tiver caído |
| | |
| The palace guards are all sleeping | Os guardas do palácio estão todos dormindo |
|
Their fires burn into the night |
O fogo deles queima na noite |
|
There's a threat of rain on the dark horizon |
Há uma ameaça de chuva no horizonte escuro |
|
And all that’s left is a quarter moon of light |
E tudo o que resta é um quarto de luz da lua |
| | |
| He climbs up through the darkness | Ele escala através da escuridão |
|
No weapon but his surprise |
Nenhuma arma além da surpresa |
|
The greatest thief in the high Sahara |
O maior ladrão do alto Saara |
|
Enters the room where a sleeping princess lies |
Entra no quarto onde jaz a princesa adormecida |
| | |
| All your money, your pretty necklace | Todo o seu dinheiro, seu belo colar |
|
This is my work on such a night |
Esse é meu ofício em tal noite |
|
There's a storm coming over the mountains |
Há uma tempestade chegando das montanhas |
|
I'll be gone long before the morning |
Terei ido muinto antes da manhã |
| | |
| After the rain has fallen | Depois que a chuva tiver caído |
|
After the tears have washed your eyes |
Depois que as lágrimas tiverem lavado seus olhos |
|
You find that I've taken nothing, that |
Você descobrirá que eu não tomei nada, que |
|
Love can't replace in the blink of an eye |
O amor não possa substituir num piscar de olhos |
| | |
| He was as gentle as the night wind | Ele era gentil como o vento noturno |
|
As no lover had been before |
Como nenhum amante jamais foi |
|
And the rings she wore for her bride groom |
E os anéis que ela usava como aliança de noivado |
|
Slipped from her fingers and fell to the floor |
Deslizaram dos dedos dela e caíram no chão |
| | |
| Take me with you, take me with you | Me leve com você, me leve com você |
|
Before my lonely life is set |
Antes que minha vida solitária esteja terminada |
|
I've been promised to another |
Fui prometida para outro |
|
To a man I've never even met |
Para um homem que eu nunca sequer conheci |
| | |
| After the rain has fallen | Depois que a chuva tiver caído |
|
After the tears have washed your eyes |
Depois que as lágrimas tiverem lavado seus olhos |
|
You'll find that I’ve taken nothing, that |
Você descobrirá que eu não tomei nada que |
|
Love can't replace in the blink of an eye |
O amor não possa substituir num piscar de olhos |
|
After the thunder's spoken, and |
Depois que o trovão tiver falado, e |
|
After the lightning bolt's been hurled |
Depois que o relâmpago nos tiver lançado longe |
|
After the dream is broken, there’ll |
Depois que o sonho estiver despedaçado, ainda |
|
Still be love in the world |
Haverá amor no mundo |
| | |
| She said take me to another life | Ela disse: me leve para uma outra vida |
|
Take me for a pirate’s wife |
Me leve pra ser esposa de um pirata |
|
Take me where the wind blows |
Me leve onde o vento sopra |
|
Take me where the red wine flows |
Me leve onde o vinho vermelho flui |
|
Take me to the danger |
Me leve para o perigo |
|
Take me to the life of crime |
Me leve para uma vida de crime |
|
Take me to the stars |
Me leve para as estrelas |
|
Take me to the moon while we still have time |
Me leve para a lua enquanto ainda temos tempo |
| | |
| After the rain has fallen | Depois que a chuva tiver caído |
|
After the tears have washed your eyes |
Depois que as lágrimas tiverem lavado seus olhos |
|
You'll find that I've taken nothing, that |
Você descobrirá que eu não tomei nada que |
|
Love can't replace in the blink of an eye |
O amor não possa substituir num piscar de olhos |
| | |
| After the thunder's spoken, and | Depois que o trovão tiver falado, e |
|
After the lightning bolt's been hurled |
Depois que o relâmpago tiver nos mandado para longe |
|
After the dream is broken, there’ll |
Depois que o sonho estiver despedaçado, ainda |
|
Still be love in the world |
Haverá amor no mundo |
|
Still be love in the world |
Ainda haverá amor no mundo |
| | |