|
|
|
| | |
Down Deep Into The Pain |
Para Dentro Da Profundeza Da Dor |
| | |
| So naive, so innocent | Tão ingênuo, tão inocente |
|
Thrust in a world too intense |
Acredita num mundo intensamente |
|
Flesh is weak but the soul is strong |
Carne é fraca mas a alma é forte |
|
And you will bleed but you'll carry on |
E você irá sangrar mas você irá continuar |
| | |
| Yes you need your pain | Sim você precisa de sua dor |
|
Life is pain |
Vida é dor |
|
I could hold your hand |
Eu poderia segurar sua mão |
|
But you must take your pain |
Mas você deve aguentar sua dor |
| | |
| I don't need sacrifice, I don't need advice | Eu não preciso (de) sacríficios, eu não preciso (de) conselhos |
|
This hurt surrounds me like a dissonance |
Está dor me envolve como uma discordância |
|
Anger is power |
Raiva é poder |
|
I use it to protect myself from insanity |
Eu uso-a para proteger-me da insanidade |
| | |
| You gotta go down deep down into the pain | Você tem que ir para dentro da profundeza da dor |
|
Let it purge your soul like flesh to a razor blade |
Deixe-a purgar sua alma como carne para à lâmina |
|
Dig down deep into the pain |
Escave para dentro da profundeza da dor |
|
Surrender surrender |
Renda-se renda-se |
|
Drift into euphoria |
Derrape em euforia |
| | |
| Time may never heal the wounds | Tempo poderá nunca curar as feridas |
|
Hearts bleed hard even the sun cries moon |
Corações sangram mesmo (se) o sol chorar lua |
|
Fate is tragic just for heaven's sake |
Fé é trágica apenas em nome do céu |
|
The good Lord giveth and taketh away |
O bom Deus dá e leva longe |
| | |
| 'Cause you need your pain | Porque você precisa de sua dor |
|
God gave us pain |
Deus nos deu dor |
|
I can hold you in my arms |
Eu posso lhe segurar em meus braços |
|
But I can't take away your pain |
Mas eu não posso tirar sua dor |
| | |
| I am not long for this world | Eu não pertenço mais a esse mundo |
|
Please save me from myself and my discipline |
Por favor salve-me de mim e de minha disciplina |
|
Lashing out with tight fists in despair |
Surrando com os punhos fechados em desespero |
|
My plight is running from reality |
Minha "responsabilidade" está fugindo da realidade |
| | |
| Put yourself down deep into the pain | Ponha-se para dentro da profundeza da dor |
|
Embrace the bliss of pure sensation |
Abraçe a felicidade da pura sensação |
|
You can't escape from ultimate pain |
Você não pode escapar da dor definitiva |
|
So let your senses drift into euphoria |
Então deixe seus sensos derraparem em euforia |
| | |
| Blood is thickest when love is bold | Sangue é mais grosso quando (o) amor é ousado |
|
But blood runs thin when the heart grows cold |
Mas (o) sangue corre fino quando o coração cresce frio |
| | |
| So you need your pain, we all need pain | Então você precisa da sua dor, nós todos precisamos de dor |
|
We were born into this world |
Nós todos nascemos nesse mundo |
|
To feel the joy of all our pain |
Para sentir a alegria de toda nossa dor |
| | |
| Spoken: | Falando: |
| | |
| The falling will be gentle and soothing but the awakening will be as riveting as an explosion. Eyes open to total darkness, body floating in encompassing tranquility, and then the voice came. | O caído será gentil e suave mas o acordado será rebite como uma explosão. Olhos abertos para escuridão total, corpo flutuando em englobada tranquilidade, e então chega a voz. |
| | |
| "Hear this voice and know that it will be with you always". | "Ouça essa voz e saiba que estará com você sempre" |
| | |
| Phantoms of opulent auras emblazed in a repulsively lush turmoil of incomprehensible vastness, dance in a sea of timeless infinity. | Fantasmas de auras opulentas queimando numa exuberância repulsiva (num) tumulto de vastidão incompreensível, dança em um mar de eterno infinito. |
| | |
| Is this the voice of my God? | Essa é a voz de meu Deus? |
| | |
| This is the voice of liberation. | Essa é a voz da liberação. |
| | |
| Man, you've got to be kidding me. | Cara, você tem que estar brincando comigo. |
| | |
| Go forth and rise to life rise | vá em frente e se levante para a vida, levante-se |
|
You will have the freedom to think |
Você terá a liberdade para pensar |
|
And choose as you wish |
E escolher como você desejar |
| | |
| What do I choose? | O que você escolhe? |
| | |
| You choose in the moment | Você escolhe no momento |
|
Your life will be shaped around your choices |
Sua vida será moldada nas suas escolhas |
|
And the fight is on |
E a luta está aí |
|
Every minute of every day |
Cada minuto de cada dia |
|
Every action in every way |
Cada ação em cada jeito |
|
Is every creature's expression to |
É a expressão de cada criatura para |
|
Be one with its creator |
Ser uma com seu criador |
|
From a simple prayer to a senseless murder |
De uma simples reza para um assassino insensato |
| | |
| Where do I find you when I need you? | Onde eu te acho quando precisar de você? |
| | |
| You will search and you will question. | Você irá procurar e irá questionar. |
|
Worship me in your joy and curse me in your pain. |
Adore-me em sua alegria e amaldiçoe-me em sua dor. |
|
You will fight, kill and love in my name |
Você irá lutar, matar e amar em meu nome |
|
But I have no name |
Mas eu não tenho nome |
|
Always keep in your thoughts that life is good |
Sempre mantenha em seus pensamentos que a vida é boa |
|
But do not fear death |
Mas não tema a morte |
|
For I am closer to you than your very own breath |
Porque eu estou mais perto de você do que sua própria respiração |
|
And I love you |
E eu lhe amo |
|
And I want you to know me |
E eu quero que você me conheça |
|
Now beautiful life awaits you |
Agora uma linda vida lhe aguarda |
|
And when I count to 3 |
E quando eu contar até 3 |
|
You will awake and you will remember everything I've said |
Você irá acordar e irá lembrar de cada coisa que lhe disse |
|
1, 2, 3 |
1, 2, 3 |
| | |