|
|
|
| | |
Call To Arms |
|
| | |
| All your beliefs filled up with lies | Todas as suas crenças encheram com mentiras |
|
Blinded from what you call prophets |
Cegado pelos quais você chama profetas |
|
Your Jihad's a joke, revenge is our fight |
Seu Jihad é uma piada, a vingança é a nossa luta |
|
We'll crush the Al Quaeda to stop it |
Esmagaremos Al Quaeda para pará-lo |
| | |
| Drop the bombs in... | Solte as bombas... |
|
Drop the bombs in... |
Solte as bombas... |
|
Wipe out your muthafucking schemes |
Apague os seus malditos esquemas |
|
Bring the troops in... |
Faça entrar as tropas... |
|
Bring the troops in... |
Faça entrar as tropas... |
|
Wipe out your minority |
Apague a sua minoria |
| | |
| World has united to weed out the scum | O mundo uniu-se para extirpar a escória |
|
Our people have all took a stand |
Toda a nossa gente adotou uma postura |
|
We're tired of your bullshit, the actions of few |
Estamos cansados das suas asneiras, as ações de poucos |
|
That threaten the future of man |
Isto ameaça ao futuro do homem |
| | |
| Drop the bombs in... | Solte as bombas... |
|
Drop the bombs in... |
Solte as bombas... |
|
Wipe out your muthafucking schemes |
Apague os seus malditos esquemas |
|
Dig the roots out... |
Escave as raízes... |
|
Dig the roots out... |
Escave as raízes... |
|
Your holy war is nothing to be proud |
A sua guerra sagrada não é nada para se orgulhar |
| | |
| A call to arms | Uma chamada a braços |
|
This call for pride |
Esta chamada a orgulho |
|
You can never take from what we feel inside |
Você nunca pode tomar o que sentimos por dentro |
|
All our strength |
Toda a nossa força |
|
Is in our hearts |
Está nos nossos corações |
|
This is our call to arms... |
Isto é a nossa chamada a braços... |
| | |