|
|
|
| | |
Broken |
Quebrado |
| | |
| I was raised from a broken seed, I grew up to be and unwanted | Eu nasci de uma semente quebrada, eu cresci para me tornar uma erva não |
|
weed. |
desejada |
|
Ever faster the time exceeds me, little harder again to |
Quanto mais rápido o tempo me excede, um pouco mais difícil é para me |
|
remember...you. |
lembrar....de você. |
| | |
| Held a torch for you, when lightning stroke me, once again, hope | Segurava uma tocha para você quando um raio me atingiu, mais uma vez, espero |
|
I died for the last time. |
que eu morra pela ultima vez. |
|
Only one I have a thing greater than you, little light on the |
Tenho apenas uma coisa mais importante que você, uma pequena luz no |
|
sky every night. |
céu toda noite. |
| | |
| Morning dew on the field, where I met you. | Orvalho da manhã no campo onde encontrei você. |
|
I was frozen a year, couldn't get through. |
Eu estava congelado por um ano, não conseguia suportar. |
|
Got a sign, not a scar, on my shoulder, I am not quite the man |
Tenho um sinal, e não uma cicatriz, no meu ombro, eu não sou o homem |
|
you take me for... |
que você me toma por. |
| | |
| Fell in love with the weakness within me. | Se apaixonou pela fraqueza dentro de mim. |
|
Tried to force me the Ring and own me. |
Tentou me forçar o anel e me dominar. |
|
Guess you found what you'd think would oblige me, little version |
Acredito que você achou o que me obriga, uma pequena versão de mim para te consumir... |
|
of me to consume you... |
Eu daria tudo de mim por você, |
|
I'd give my everything to you, follow you thru the garden of |
te seguiria pelo jardim do e |
|
oblivion. |
squecimento. |
|
If only I could tell you everything, the little things you'll |
Se ao menos eu pudesse te contar tudo, as pequenas coisas que você |
|
never dare to ask me... |
nunca se atreveria a me perguntar. |
| | |
| Do you really know me? I might be a God. | Você realmente me conhece? Eu posso ser um Deus. |
|
Show me that you care and have a cry. |
Mostre-me que se importa e chore. |
|
How do you see me?... as the one? |
Como você me vê?... como o único? |
|
Can you see my blood when I'm bleeding. |
Consegue ver meu sangue quando estou sangrando? |
|
How can you love this exile, and how could I desire you. |
Como você pode amar este exílio, e como eu posso te desejar? |
|
When my pain is my pain and yours is too... |
Quando minha dor é a minha dor e a sua também... |
| | |
| On this deadwinter's night. Darkness becomes this child. | Nessa noite do inverno morto. A escuridão torna-se essa criança. |
|
Bless this night with a tear. For I have none I fear... |
Abençoe essa noite com uma lágrima. Porque não há ninguém que eu tema... |
| | |
| Seven lifes of a man, passed before me. | Sete vidas de um homem passaram antes de mim. |
|
Seven graves, one for every love I've had. |
Sete túmulos, um para cada amor que tive. |
|
Only once I have broken my so called heart. |
Apenas uma vez eu quebrei o meu dito coração. |
|
Only one made me see why they cry. |
Apenas uma vez vi o porque deles chorarem. |
| | |
| Will I learn how to be one of you someday? | Será que aprenderei um dia a ser um de vocês? |
|
Will I still feel the eyes that behold me. |
Será que ainda sentirei os olhos me contemplarem? |
|
Will I hear what you think, when you see me? |
Será que ouvirei o que você pensa quando me vê? |
|
Will it tear me apart if you feel for me... |
Será que me despedaçará se você sentir por mim...? |
| | |
| I 'd give my everything to you, follow you thru the garden of | Eu daria tudo de mim por você, te seguiria pelo jardim do |
|
oblivion. |
esquecimento. |
|
If only I could tell you everything, the little things you'll |
Se ao menos eu pudesse te contar tudo, as pequenas coisas que |
|
never dare to ask me... |
você nunca se atreveria a me perguntar... |
| | |
| Do you really know me? I might be a God. | Você realmente me conhece? Eu posso ser um Deus. |
|
Show me that you care and have a cry. |
Mostre-me que se importa e chore. |
|
How do you see me?... as the one? |
Como você me vê?... como o único? |
|
Can you see my blood when I'm bleeding. |
Consegue ver meu sangue quando estou sangrando? |
|
How can you love this exile, and how could I desire you. |
Como você pode amar este exílio, e como eu posso te desejar? |
|
When my pain is my pain and yours is too... |
Quando minha dor é a minha dor e a sua também... |
| | |
| On this deadwinter's night. Darkness becomes this child. | Nessa noite do inverno morto. A escuridão torna-se essa criança. |
|
Bless this night with a tear. For I have none I fear... |
Abençoe essa noite com uma lágrima. Porque não há ninguém que eu tema... |
| | |
| Little broken , always been, a part of you belongs to me. | Um pouco quebrado, sempre foi, uma parte de você pertence a mim. |
|
You were never mine to love, but this all has made it easy for |
Você nunca foi minha para amar, mas tudo isso tornou fácil para |
|
me... |
mim... |
| | |
| Burning feathers, not an angel, Heaven's closed, Hell's sold | Penas queimando, não um anjo, o paraíso está fechado, o inferno |
|
out. |
lotado. |
|
So I walk on the earth, behind the curtains, hidden from |
Então eu ando na Terra, por trás das cortinas, escondido de |
|
everyone, |
todos, |
|
until I find a new life to ruin again |
até que eu ache uma nova vida para arruinar novamente. |
| | |
| On this deadwinter's night. Darkness becomes this child. | Nessa noite do inverno morto. A escuridão torna-se essa criança. |
|
Bless this night with a tear. For I have none I fear... |
Abençoe essa noite com uma lágrima. Porque não há ninguém que eu tema... |
| | |
| On this deadwinter's night. Darkness becomes this child. | Nessa noite do inverno morto. A escuridão torna-se essa criança. |
|
Bless this night with a tear. For I have none I fear... |
Abençoe essa noite com uma lágrima. Porque não há ninguém que eu tema... |
| | |