|
|
|
| | |
Don't Say A Word |
Não Diga Uma Palavra |
| | |
| I am your poison candygram, | Eu sou seu pedaço de doce envenenado |
|
the love that's ment to fade away |
O amor que está fadado a desaparecer |
|
Vade retro, alter ego, move aside, I'm choking on this life |
(Va de retro, alter ego) afaste-se, estou sufocando nesta vida. |
|
I think I tolerate your hate, as long as you're afraid |
Eu acho que tolero seu ódio enquanto estiver com medo. |
|
All I wanted was to be with you and suffer every day... |
Tudo que eu queria era estar com você (e sofrer todos os dias...) |
| | |
| Under the moon I hold a wake for a promise torn | Sob a lua eu espero acordado por uma promessa destruída |
|
Mortally wounded, feelings sheltered me |
Ferido mortalmente, os sentimentos abrigaram-me |
|
Once again my shadow will enter your life |
Novamente, minha sombra penetrará em sua vida |
|
Time to walk with me the last mile... |
Hora de caminhar comigo a última milha |
| | |
| I read a book about a man, a love, a woman, how they died | Eu li um livro sobre um homem, um amor, uma mulher e como eles morreram |
|
How I was waved aside, listen how the headless doves cry |
Como eu estava transtornado... (ouça como os pombos decapitados choram) |
|
I truly see a madman in the mirror when I'm weak |
Vejo realmente um louco ao espelho quando estou fraco |
|
I spent a year in love before I realized it's me |
Desperdicei um ano apaixonado antes deperceber que era eu |
| | |
| Open your blue eyes, tell me that you love me, whore | Abra seus olhos azuis, diga que me ama, meretriz |
|
Make me believe it, oh I know you're lying |
Me faça acreditar nisto (oh eu sei que mente) |
|
Broke the vow I thought you made, my angel, why... |
Quebraste o juramento que eu pensei que fizeras, meu anjo, porque...? |
|
Could I let you wait out the night? |
Eu poderia deixar-te esperando a noite? |
| | |
| [CHORUS:] | [CORO:] |
|
Mother always said "my son, do the noble thing..." |
Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..." |
|
You have to finish what you started, no matter what, |
(Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja) |
|
Now, sit, watch and learn... |
Agora, sente, observe e aprenda... |
|
"It's not how long you live, but what your morals say" |
"Não é o quanto você vive, mas o que sua moral diz" |
|
Cannot keep your part of the deal |
Se não pode manter sua parte no acordo |
|
So don't say a word... don't say a word |
Então não diga mais uma palavra...não diga uma palavra |
| | |
| It won't be long now, love, like mist I slowly fill the room | Não vai demorar muito agora, amor, como névoa eu lentamente invado o quarto |
|
I place a black candle on your chest, |
Coloco uma vela negra sobre seu peito |
|
The path of night is manifest |
O caminho da noite está manifestado |
|
I never wanted us to end up in this catatonic phase |
Eu nunca quis que terminássemos nesta fase catatônica |
|
It wasn't me who ran away, you made me stray... |
Não fora eu que fugi, você me fez ficar... |
| | |
| Open your blue eyes, tell me that you love me, whore | Abra seus olhos azuis, diga que me ama, meretriz |
|
Make me believe it, oh I know you lie |
Me faça acreditar nisto (ah eu sei que estás mentindo) |
|
Broke the vow I thought you made, my angel, why... |
Quebrou o juramento que eu achei que tivestes feito, meu anjo, porque...? |
|
Settling the score, we pass the twilight... |
No acerto de contas, passamos do por do sol... |
| | |
| [CHORUS:] | [CORO:] |
|
Mother always said "my son, do the noble thing..." |
Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..." |
|
You have to finish what you started, no matter what, |
(Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja) |
|
Now, sit, watch and learn... |
Agora, sente, observe e aprenda... |
|
"It's not how long you live, but what your morals say" |
"Não é o quanto você vive, mas o que sua moral diz" |
|
Cannot keep your part of the deal |
Se não pode manter sua parte no acordo |
|
So don't say a word... don't say a word |
Então não diga mais uma palavra...não diga uma palavra |
| | |
| Strawberry blonde, your stranglehold | Cabelos de morango*, seu controle |
|
on my heart is bound to end |
sobre meu coração está destinado à terminar |
|
I suppose, life sometimes, |
Eu creio que a vida, às vezes, |
|
it doesn't go the way it was meant |
Não segue da forma como deveria |
|
Though you never were a believer, |
Apesar de você nunca ter sido muito crédula |
|
I assure you: I won't die before you |
Eu lhe asseguro: Não morrerei diante de ti |
|
You read the book now, |
Leia o livro agora |
|
The part "ashes to ashes, dust to dust" |
(na parte "Das cinzas às cinzas, do pó ao pó") |
| | |
| Short is the flight of this little starling | Curta é a batalha para esta pequena andorinha |
|
Love sounds familiar, but the emotion escapes me |
Amor soa familiar, mas a emoção escapa de mim |
|
I will carpe the diem while it's still here, |
Viverei o dia enquanto ele ainda está aqui |
|
And see how the fear of death becomes her |
E verei como o medo da morte transforma-se nela |
| | |
| We had it all so sweet | Tivemos tudo tão doce |
|
Made for me, you, indeed... |
Feita pra mim, você foi, de fato |
|
Big secret, small the lie |
Grande o segredo, pequena a mentira |
|
Don't cry for me, oh, argentite |
Não chore por mim, ah, argentita* |
| | |
| No word you say tonight | Nenhuma palavra que você diga essa noite |
|
Can make this be alright |
Fará as coisas melhorarem |
|
I'll help you follow through |
Eu lhe ajudarei a seguir em frente |
|
Remember this?: Pacta sunt servanda |
Lembra-se disto? : Pacta sunt servanda* |
| | |
| ... The wounds are too deep, | Os ferimentos são por demais profundos |
|
I need to keep the scars |
Eu preciso manter as cicatrizes |
|
To prove there was a time |
Para provar que houve uma vez |
|
When I loved something more than life |
Em que amei algo mais que a própria vida |
| | |
| Unlike the last time here, | Mas diferentemente da última vez aqui, |
|
I now have the means and a will sincere |
Agora eu possuo os meios e uma vontade sincera |
|
Your knight is nowhere near |
Seu cavaleiro não está por perto |
|
Unfortunate for you, this makes me your God... |
Que infortúnio para você, isto me torna seu Deus... |
| | |
| [SOLOS] | [SOLOS] |
| | |
| Closing your eyes, don't ever say you love me, whore | Estou fechando seus olhos, não mais diga que me ama, meretriz |
|
You never meant a word, I know you lied |
Nunca fostes sincera em uma única palavra (eu sei que mentiste) |
|
When there is life, there is despair, indulge me now |
Enquanto há vida, há desespero, entregue-se a mim agora |
|
And stay alive this night... I promise you the end before the first light arrives... |
E mantenha-se viva esta noite...Eu prometo a você o fim antes da primeira luz raiar |
| | |
| [CHORUS:] | [CORO:] |
|
Mother always said "my son, do the noble thing..." |
Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..." |
|
You have to finish what you started, no matter what, |
(Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja) |
|
Now, sit, watch and learn... |
Agora, sente, observe e aprenda... |
|
"It's not how long you live, but what your morals say" |
"Não é o quanto você vive, mas o que sua moral diz" |
|
Cannot keep your part of the deal |
Se não pode manter sua parte no acordo |
|
So don't say a word... don't say... |
Então não diga mais uma palavra...não diga |
| | |
| [CHORUS:] | [CORO:] |
|
Mother always said "my son, do the noble thing..." |
Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..." |
|
You have to finish what you started, no matter what, |
(Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja) |
|
Now, sit, watch and learn... |
Agora, sente, observe e aprenda... |
|
"It's not how long you live, but what your morals say" |
"Não é o quanto você vive, mas o que sua moral diz" |
|
Cannot keep your part of the deal |
Se não pode manter sua parte no acordo |
|
So don't say a word... Don't Say A Word! |
Então não diga mais uma palavra...não diga uma palavra |
| | |