|
|
|
| | |
Bullet With Butterfly Wings |
Bala Com Asas de Borboleta |
| | |
| The world is a vampire, sent to drain | O mundo é um vampiro, enviado pra sugar |
|
Secret destroyers, hold you up to the flames |
Destruídores furtivos, te fazem enfrentar as chamas |
|
And what do i get, for my pain |
E o quê que ganho, pela minha dor? |
|
Betrayed desires, and a piece of the game |
Desejos traídos, e as moedas do negócio |
|
Even though i know-i suppose i'll show |
Apesar de saber - Acredito que continuarei |
|
All my cool and cold-like old job |
Neste meu frio e gelado velho trabalho |
| | |
| Despite all my rage i am still just a rat in a cage | Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
|
Despite all my rage i am still just a rat in a cage |
Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
|
Someone will say what is lost can never be saved |
Alguem dirá que o que está perdido não se pode recuperar |
|
Despite all my rage i am still just a rat in a cage |
Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
| | |
| Now i'm naked, nothing but an animal | Agora estou nu, nada mais que um animal |
|
But can you fake it, for just one more show |
Mas dá pra você fingir, pra apenas mais um show? |
|
And what do you want, i want change |
E o que você prentende? Eu quero mudar |
|
And what have you got |
E o que você recebe |
|
When you feel the same |
Quando se sente o mesmo? |
|
Even though i know-i suppose i'll show |
Apesar de saber - Acredito que continuarei |
|
All my cool and cold-like old job |
Neste meu frio e gelado velho trabalho |
| | |
| Despite all my rage i am still just a rat in a cage | Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
|
Despite all my rage i am still just a rat in a cage |
Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
|
Someone will say what is lost can never be saved |
Alguem dirá que o que está perdido não se pode recuperar |
|
Despite all my rage i am still just a rat in a cage |
Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
| | |
| Tell me i'm the only one | Diga-me que sou o único |
|
Tell me there's no other one |
Diga-me que não há outro alguem |
|
Jesus was an only son yeah |
Jesus era filho único |
|
Tell me i'm the chosen one |
Diga-me que eu sou o escolhido |
|
Jesus was an only son for you |
Jesus era filho único...pra você |
| | |
| Despite all my rage i am still just a rat in a cage | Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
|
Despite all my rage i am still just a rat in a cage |
Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
|
Someone will say what is lost can never be saved |
Alguem dirá que o que está perdido não se pode recuperar |
|
Despite all my rage i am still just a rat in a cage |
Apesar da minha fúria sou apenas um rato engaiolado |
| | |
| Despite all my rage i am still just a rat in a | Apesar da minha fúria sou apenas um rato em uma |
|
Despite all my rage i am still just a rat in a |
Apesar da minha fúria sou apenas um rato em uma |
|
Despite all my rage i am still just a rat in a cage |
Apesar da minha fúria sou apenas um rato em uma gaiola |
| | |
| Tell me i'm the only one | Diga-me que sou o único |
|
Tell me there's no other one |
Diga-me que não há outro alguem |
|
Jesus was an only son for you |
Jesus era filho único para você |
| | |
| And i still believe that i cannot be saved | E continuo a acreditar que não posso ser salvo |
|
And i still believe that i cannot be saved |
E continuo a acreditar que não posso ser salvo |
|
And i still believe that i cannot be saved |
E continuo a acreditar que não posso ser salvo |
|
And i still believe that i cannot be saved |
E continuo a acreditar que não posso ser salvo |
| | |