|
|
|
| | |
1979 |
1979 |
| | |
| Shakedown 1979, cool kids never have the time | Vasculhando 1979, garotos legais nunca têm vez |
|
On a live wire right up off the street |
Num cabo elétrico logo acima da rua |
|
You and I should meet |
Eu e você nos encontraremos |
|
June bug skipping like a stone |
Besouros ricocheteando como pedras |
|
With the headlights pointed at the dawn |
Com os faróis apontados pro amanhecer |
|
We were sure we'd never see an end to it all |
Estávamos certos de que nunca veríamos um fim para tudo aquilo |
| | |
| And I don't even care to shake these zipper blues | E eu nem me importo em me livrar dessa deprê de mudanças |
|
And we don't know just where our bones will rest |
E nós não sabemos onde nossos ossos descansarão |
|
To dust I guess |
Virarão pó, suponho |
|
Forgotten and absorbed into the earth below |
Esquecidos e absorvidos pela terra |
| | |
| Double cross the vacant and the bored | Sacaneie os ociosos e entediados |
|
They're not sure just what we have in the store |
Eles não tem certeza do que nós temos guardado |
|
Morphine city slippin' dues, down to see that |
A cidade Morfina cobrando taxas, para baixo para ver que |
| | |
| We don't even care, as restless as we are | Nem nos importamos, de tão cansados que estamos |
|
We feel the pull in the land of a thousand guilts |
Sentimos a influência na terra das milhares de culpas |
|
And poured cement, lamented and assured |
E do cimento derramado, lamentado e afirmado |
|
To the lights and towns below |
Para as luzes e as cidades abaixo |
|
Faster than the speed of sound |
Mais rápido do que a velocidade do som |
|
Faster than we thought we'd go, beneath the sound of hope |
Mais rápido do que pensávamos que iríamos cobertos pelo som da esperança |
| | |
| Justine never knew the rules | Justine nunca conheceu regras |
|
Hung down with the freaks and the ghouls |
Se uniu aos dementes e doentios |
|
No apologies ever need be made |
Desculpas nem precisam ser pedidas |
|
I know you better than you fake it, to see |
Te conheço melhor do que você finge, para ver |
|
(rpt 1) |
(rpt 1) |
| | |
| The street heats the urgency of now | A rua se aquece urgência do agora |
|
As you can see there's no one around |
Como você pode ver não há ninguém por perto |
| | |