|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
An Ode to No One (Fuck You) |
|
| | |
| An Ode to No One (Fuck You) | An Ode to No One (Fuck You) |
| |
Ode a Ninguém (Te Fode) |
| | |
| i'm never coming back | i'm never coming back |
|
i'm never giving in |
Eu nunca volto atrás |
|
i'll never be the shine in your spit |
i'm never giving in |
|
i disconnect the act |
Eu nunca concederei nada |
|
i disconnect the dots |
i'll never be the shine in your spit |
|
i disconnect the me in me |
Nunca serei o brilho do seu cuspo |
|
and you're mistaken, it's you that's faking |
i disconnect the act |
|
living and breathing and dying too |
Me desconecto do ato |
|
this message is for anyone who dares to hear a fool |
i disconnect the dots |
|
you can't bring me back, you can't bring me back |
Me desconecto dos pontos |
|
cause i give it all back to you |
i disconnect the me in me |
|
thru sacred alleys, the living wrecks |
Eu desconecto o eu em mim |
|
wreak their havoc upon this world |
and you're mistaken, it's you that's faking |
|
the disenchanted, the romantics, |
E tu te enganas, é você que está fingindo |
|
the body and face and soul of you is gone down that deep black hole |
living and breathing and dying too |
|
destroy the mind-destroy the body-but you cannot destroy the heart |
Vivendo e respirando e morrendo também |
|
and you, you make me so, i need to disconnect |
this message is for anyone who dares to hear a fool |
|
and you make it so real |
Essa mensagem é pra qualquer um que ousar ouvir um tolo |
|
i don't need your love to disconnect |
you can't bring me back, you can't bring me back |
|
to runaround kids in get-go cars |
Não podes me fazer retornar, não podes me fazer voltar |
|
with vaseline afterbirths and neon coughs |
cause i give it all back to you |
|
galaxies full of nobodies |
Porque eu faço isso tudo voltar pra você |
|
giving us the farewell runarounds |
thru sacred alleys, the living wrecks |
|
i took a virgin mary axe to his sweet baby jane, |
Pelos becos sagrados, os fracassos ambulantes |
|
lost my innocence to a no good girl, scratch my face with anvil hands, |
wreak their havoc upon this world |
|
and coil my tongue around a bumblebee mouth |
Distribuem sua destruição sobre esse mundo |
|
and i give it all back to you |
the disenchanted, the romantics, |
|
and i give it all back to you, yeah |
Os desiludidos, os românticos, |
|
and i give it all back to you |
the body and face and soul of you is gone down that deep blackhole |
|
And for you |
O seu corpo e face e alma escoaram por aquele profundo buraconegro |
|
no way, i don't need it, i don't need your love to disconnect |
destroy the mind-destroy the body-but you cannot destroy theheart |
|
and you make it, so real, i don't need your love to disconnect |
Destrua a mente- destrua o corpo- mas não poderás destruir ocoração |
|
no way, no way, no way to disconnect |
and you, you make me so, i need to disconnect |
|
and you make it so real |
E você, Você me faz desta forma, preciso me desconectar |
|
i don't need your love to disconnect |
and you make it so real |
|
no way, no way, no way to disconnect |
E você o faz tão real |
| |
i don't need your love to disconnect |
| |
Não preciso do seu amor pra me desconectar |
| |
to runaround kids in get-go cars |
| |
De garotos evasivos em carrinhos de trombada |
| |
with vaseline afterbirths and neon coughs |
| |
Com secundinas de vaselina e tosses de neon |
| |
galaxies full of nobodies |
| |
Galáxias cheias de ninguém |
| |
giving us the farewell runarounds |
| |
Nos dando as desculpas de despedida |
| |
i took a virgin mary axe to his sweet baby jane, |
| |
Levei o machado da virgem maria a sua doce bebê Jane |
| |
lost my innocence to a no good girl, scratch my face with anvilhands, |
| |
Perdi minha inocência para uma garota má, cocei meu rosto commãos de bigorna, |
| |
and coil my tongue around a bumblebee mouth |
| |
E enrolei minha língua na boca de uma abelha |
| |
and i give it all back to you |
| |
E eu faria isso tudo voltar pra você |
| |
and i give it all back to you, yeah |
| |
E eu faria isso tudo voltar pra você, yeah |
| |
and i give it all back to you |
| |
E eu faria isso tudo voltar pra você |
| |
And for you |
| |
E por você |
| |
no way, i don't need it, i don't need your love to disconnect |
| |
De forma alguma, não preciso, não preciso do seu amor pra medesconectar |
| |
and you make it, so real, i don't need your love to disconnect |
| |
E você o faz tão real, não preciso do seu amor pra medesconectar |
| |
no way, no way, no way to disconnect |
| |
Sem forma alguma, sem forma alguma, sem forma alguma paradesconectar |
| |
and you make it so real |
| |
E você o faz tão real |
| |
i don't need your love to disconnect |
| |
Não preciso do seu amor pra me desconectar |
| |
no way, no way, no way to disconnect |
| |
Sem forma alguma, sem forma alguma, sem forma alguma paradesconectar |
| | |
| | |
| | |
| | |