|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
365 |
|
| | |
| Order, radio | Ordem, rádio |
|
A sister wishing her my own |
Uma irmã que a deseja o meu próprio |
|
A thousand miles of desolation |
Mil milhas de desolação |
|
Open eyed appreciation |
Avaliação olhada aberta |
|
On your radio |
Na sua rádio |
| | |
| Powers surround you | Os poderes rodeiam-no |
|
Slinking in your skin |
Escapulir na sua pele |
|
I can show you mine |
Posso mostrar-lhe o meu |
|
It'll crack you open |
Ele o arrombará |
|
Three six five |
Três seis cinco |
| | |
| Take what is real | Tome o que é verdadeiro |
|
Rip it up, see how you feel |
Rasgue-o em cima de, ver como você se sente |
|
A thousand miles of desolation |
Mil milhas de desolação |
|
Open eyed appreciation |
Avaliação olhada aberta |
|
On your radio |
Na sua rádio |
| | |
| Powers surround you | Os poderes rodeiam-no |
|
[not sung into mic] |
[não cantado em mic] |
|
Three six five |
Três seis cinco |
| | |
| What on earth | O que é que |
|
Same thing |
A mesma coisa |
|
What on earth |
O que é que |
|
Same thing |
A mesma coisa |
|
See me sob |
Me ver soluçar |
|
Out there |
Lá fora |
|
I'll forget |
Vou me esquecer |
| | |
| Three six five | Três seis cinco |
|
Come on down |
Avance abaixo |
|
Three six five |
Três seis cinco. |
| | |
| | |
| | |