|
|
|
| | |
Prosthetics |
Prosthetics |
| | |
| Even if you run... I will find you | Mesmo se você correr... Eu te encontrarei |
|
I decided I wanted you |
Eu decidi que te quero |
|
Now I know...I NEED |
Agora eu sei... Eu preciso |
|
If you can't be bought, |
Se você não pode ser comprada, |
|
tougher than I thought |
Mais resistente do que pensava |
|
Keep in mind - I am with you |
Mantenha na mente - Estou com você |
|
Never left out fate, |
Nunca omiti o destino, |
|
can't concentrate |
Não consigo me concentrar |
|
Even if you run... |
Mesmo se você correr... |
| | |
| YOU WILL BE MINE! | Você será minha! |
|
Ah, fucking you will be mine! |
Ah, porra, você será minha! |
|
Ah, fucking you will be mine! |
Ah, porra, você será minha! |
|
Ah, fucking you will be mine! |
Ah, porra, você será minha! |
| | |
| I FOUND YOU | Eu encontrei você |
|
Leanin' out of an open window |
Inclinada do lado de fora de uma janela |
|
You laughed (my fingers clenched) |
Você riu, nossos dedos se apertaram |
|
Too perfect, far too careless |
Tão perfeita, descuidada demais |
|
I couldn't help myself - I just took you |
Eu não pude evitar, apenas peguei você |
| | |
| DAMMIT MAN I KNEW IT WAS A MISTAKE | Maldição, cara, eu sabia que isso era um erro |
|
(You brought it outta me) |
(Você fez isso sair de mim) |
| | |
| Better make yourself at home | Melhor se sentir em casa |
|
You're here to stay |
Você veio pra ficar |
|
You won't bother me... |
Você não vai me importunar... |
|
If you let me bother you |
Se você me deixar te importunar |
|
All the doors are locked, |
Todas as portas estão trancadas, |
|
all the windows shut |
todas as janelas fechadas |
|
KEEP IN MIND - I watch you |
Mantenha na mente - Eu te observo |
|
Never leave my side, never leave me, |
Nunca saia do meu lado, nunca me deixe, |
|
fucker |
piranha |
|
Even if you run |
Mesmo se você correr |
| | |
| What the fuck is different? | Que porra está diferente? |
|
Man, I can't believe I'm doin' this |
Cara, não acredito que estou fazendo isso. |
| | |
| DAMMIT MAN I KNEW IT WAS A MISTAKE | Maldição, cara, eu sabia que isso era um erro |
|
(You brought it outta me) |
(Você fez isso sair de mim) |
| | |