|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Make-Out Song |
|
| | |
| Honey and hormones, you're holding my hand | Mel e hormônios, você está segurando minha mão |
|
Sugary slow-jams, making love on the sand |
Lanchinhos açucarados, fazendo amor na areia |
|
Well excuse me while I throw up |
Bom, com licença enquanto eu vou vomitar |
|
Take a second to interrupt |
Leva um segundo para interromper |
|
All this round about shit just sucks |
Todas essas porcarias em volta é um saco |
|
I'll be blowing the candles out, lights on, it's wrong, but it's my |
Eu irei soprar as velas, luzes acesas, é errado, mas é minha |
| | |
| Make-out song | Canção de ficada* |
|
We've been holding back too damn long! |
Nós temos aguentado por um tempo malditamente longo! |
|
Well the sweet talks great, but it's getting late |
Bom, o romantismo fala alto, mas está ficando tarde |
|
And I wanna just get it on! |
E eu quero pegá-lo! |
|
This is my make-out song |
Essa é minha canção de ficada |
|
Don't be getting your ego on! |
Não receba seu ego de volta! |
|
'Cuz I like your lips but this foreplay kiss has been goin' on way too long |
Porque eu gosto dos seus lábios mas esse beijo nas preliminares está indo por um caminho longo demais |
|
Get with my make-out song |
Consegui isso com minha canção de ficada |
| | |
| Allergic to flowers, they wilt and they die | Alérgica a flores, elas murcham e morrem |
|
You jump in the shower, regardless that I'd |
Você pula no chuveiro, independentemente de mim |
|
Much rather you just hang tough |
Muito antes de dar uma de valentão |
|
A little bloody and beaten up |
Um pouco de sangue e pancadas |
|
Let's get animalistic rough |
Vamos ter um pouco de rudeza animal |
|
We'll be ripping the clothes right off, backseat, not sweet, but it's my |
Nós estaremos tirando as roupas |
| |
Traseiro, nada doce, mas é minha |
| | |
| Make-out song | Canção de ficada |
|
We've been holding back too damn long! |
Nós temos aguentado por um tempo malditamente longo! |
|
Well the sweet talks great, but it's getting late |
Bom, o romantismo fala alto, mas está ficando tarde |
|
And I wanna just get it on! |
E eu quero pegá-lo! |
|
This is my make-out song |
Essa é minha canção de ficada |
|
Don't be getting your ego on! |
Não receba seu ego de volta! |
|
'Cuz I like your lips but this foreplay kiss has been goin' on way too long |
Porque eu gosto dos seus lábios mas esse beijo nas preliminares está indo por um caminho longo demais |
|
Get with my make-out song |
Consegui isso com minha canção de ficada |
| | |
| When you lay me down, on your pillow now | Quando você me deitar, em seu travesseiro agora |
|
Sprinkle roses on the sheets |
Semeando rosas sobre os lençóis |
|
I get the creeps! |
Recebo os arrepios! |
|
You're finally touching me and you realize I'm asleep, I'm asleep |
Você finalmente está me tocando e então você percebe |
| |
que estou dormindo, estou dormindo! |
| | |
| Well excuse me while I throw up | Bom, com licença enquanto eu vou vomitar |
|
Take a second to interrupt |
Leva um segundo para interromper |
|
All this round about shit just sucks |
Toda essa porcaria em volta é um saco |
|
I'll be blowing the candles out, lights on, it's wrong, but it's my |
Eu irei soprar as velas, luzes acesas, é errado, mas é minha |
| | |
| Make-out song | Canção de ficada |
|
We've been holding back too damn long! |
Nós temos aguentado por um tempo malditamente longo! |
|
Well the sweet talks great, but it's getting late |
Bom, o romantismo fala alto, mas está ficando tarde |
|
And I wanna just get it on! |
E eu quero pegá-lo! |
|
This is my make-out song |
Essa é minha canção de ficada |
|
Don't be getting your ego on! |
Não receba seu ego de volta! |
|
'Cuz I like your lips but this foreplay kiss has been goin' on way too long |
Porque eu gosto dos seus lábios mas esse beijo nas preliminares está indo por um caminho longo demais |
| |
Consegui isso com minha canção de ficada |
| | |
| But it's Make-out song | Mas é a minha canção de ficada |
|
We've been holding back too damn long! |
Nós temos aguentado por um tempo malditamente longo! |
|
Well the sweet talks great, but it's getting late |
Bom, o romantismo fala bem, mas está ficando tarde |
|
And I wanna just get it on! |
E eu quero pegá-lo! |
|
This is my make-out song |
Essa é minha canção de ficada |
|
Don't be getting your ego on! |
Não receba seu ego de volta! |
|
'Cuz I like your lips but this foreplay kiss has been goin' on way too long |
Porque eu gosto dos seus lábios mas esse beijo nas preliminares está indo por um caminho longo demais |
|
Get with my make-out song |
Consegui isso com minha canção de ficada |
| | |
| |
* MAKE OUT pode significar compreensão ou entendimento; mas com o contexto da música, o significado que se encaixa é o de 'FICADA', é menos grosseiro, porque é no sentido de dormir com alguém. |
| | |