|
|
|
| | |
Como Voy a Odiarte |
Como vou a odiar-te |
| | |
| Guardas lo que queda lentamente | Guardas o que fica lentamente |
|
nos miramos frente a frente |
Nos olhamos frente a frente |
|
fijamente y sin hablar |
Fixamente e sem falar |
| | |
| Hago las preguntas de rutina | Faço as perguntas de rotina |
|
otro amor que se avecina |
Outro amor que avizinha |
|
y el nuestro por terminar |
E nosso amor por terminar |
| | |
| Pregunto sí fui yo sí la distancia | Pergunto se fui eu ou a distância |
|
sí son los tiempos que cambian |
Se são os tempos que mudam |
|
y sí pude ser mejor |
E se pode ser melhor |
| | |
| Me dices que no existen los culpables | Me disse que não existem os culpados |
|
y que nunca vaya a odiarte por favor |
E que nunca vou a odiar |
| | |
| Cómo voy a odiarte mujer | Como vou a odiar-te mulher |
|
ni te atrevas a decirlo |
Nem te atrevas a dizer-lo |
|
sí tú me enseñaste a poder |
Se você me ensinou a poder |
|
un amor en mi destino |
Um amor em meu destino |
| | |
| Sí tú me enseñaste a querer | Se você me ensinou a querer |
|
como viejo como un niño |
Como velho como menino |
|
cómo voy a odiarte mujer |
Como vou a odiar te mulher |
|
eso no lo puedo hacer |
Isso não o posso fazer |
| | |
| No sé que ha pasado exactamente | Não sei que aconteceu exatemente |
|
solo se que de repente |
Só sei que derrepente |
|
todo comenzó a fallar |
Tudo começou a falhar |
| | |
| No hago mucho más por detenerte | Não faço muito mais por deter te |
|
hace tiempo que se siente |
Faz tempo que se sente |
|
que no te puedo parar |
Que não posso te parar |
| | |
| Pregunto sí fui yo sí la distancia | Pergunto se fui eu ou a distância |
|
sí son los tiempos que cambian |
Se são os tempos que mudam |
|
y sí pude ser mejor |
E se pode ser melhor |
| | |
| Me dices que no existen los culpables | Me disse que não existem os culpados |
|
y que nunca vaya a odiarte por favor |
E que nunca vou a odiar te por favor |
| | |
| y cómo voy a odiarte mujer | E como vou a odiar-te mulher |
|
ni te atrevas a decirlo |
Nem te atrevas a dizer-lo |
|
sí tú me enseñaste a poder |
Se você me ensinou a poder |
|
del amor en mi destino |
Do amor em meu destino |
| | |
| Sí tú me enseñaste a querer | Se você me ensinou a querer |
|
como un viejo como un niño |
Como velho como menino |
|
cómo voy a odiarte mujer |
Como vou a odiar te mulher |
|
eso no lo puedo hacer |
Isso não posso fazer |
| | |
| y cómo voy a odiarte mujer | E como vou a odiar-te mulher |
|
sí eres todo lo que tengo |
Se era tudo o que tenho |
|
sí ya no te puedo perder |
Se ja não posso te perder |
|
por que vives aquí dentro |
Porque vive aqui dentro |
| | |
| cómo se te ocurre creer | Como se te ocorre crer |
|
que voy a dejar de amarte |
Que vou deixar de amar-te |
|
cómo voy a odiarte mujer |
Como vou a odiar-te mulher |
|
eso no lo puedo hacer |
Isso não o posso fazer |
| | |
| (còmo voy a odiarte ooo… | (como vou a odiar-te ooo… |
|
cómo voy a odiarte ooo…) |
Como vou a odiar-te ooo…) |
| | |
| no puedo odiarte mujer | Não posso odiar-te mulher |
|
no lo puedo hacer… |
Não o posso fazer… |
| | |