|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Asylum |
|
| | |
| Contained in my cotton crip | Contido em minha caixa de algodão |
|
When I feel no turbulence |
Onde eu não sinto turbulência |
|
The ocean sleeps upon a shelf and it feeds my apathy |
O oceano descansa em uma prateleira e alimenta minha apatia |
|
But i can feel it in the night |
Eu sinto isso durante a noite |
|
Like rain upon my skin inside a winter |
Como chuva na minha pele no inverno |
|
But you began to splinter |
Você começaria a se despedaçar |
| | |
| If I decide to recognize my thorns | Se eu decidir reconhecer meus espinhos |
| | |
| 'Cause every time I see your face in a cloud I feel no violence | Porque toda vez que eu vejo seu rosto em uma nuvem eu não sinto mais violência |
|
So tilt the water 'til it turns me around |
Então agite a água até que ela me vire |
|
To my own asylum |
Em meu próprio hospício |
|
Dry in the day and fading away in the night |
Seco de dia e desaparecendo de noite |
| | |
| I feel the sun before it's light | Eu sinto o sol antes da sua luz |
|
And it fades away into the night |
E isso desaparece durante a noite |
|
I was afraid, I feed myself |
Eu tive medo, eu temi a mim mesmo |
|
I clive the shelf and kill the shame |
Eu limpei a prateleira e matei a vergonha |
|
But I can feel it in the night |
Mas eu sinto isso durante a noite |
|
Collect the rocks and throw them over bodys |
Colecione pedras e as jogue em limitações |
|
To shake the muddy waters |
Para balançar as águas lamacentas |
| | |
| And clear myself from hiding every thorn | E me absolver de esconder meus espinhos |
| | |
| 'Cause every time I see your face in a cloud I feel no violence | Porque toda vez que eu vejo seu rosto em uma nuvem eu não sinto mais violência |
|
So tilt the water 'til it turns me around |
Então agite a água até que ela me vire |
|
To my own asylum |
Em meu próprio hospício |
|
Dry in the day and fading away |
Seco de dia e desaparecendo de noite |
| | |
| And we grow, before we go over the window | E nós crescemos em um jardim que todos nós conhecemos |
|
You're just a fool for him |
Você é apenas um bobo para ele |
| | |
| 'Cause every time I see your face in a cloud I feel no violence | Porque toda vez que eu vejo seu rosto em uma nuvem eu não sinto mais violência |
|
So tilt the water 'til it turns me around |
Então vire a água sobre mim até que eu me vire |
|
To my own asylum |
Para o meu próprio asilo |
|
Dry in the day and fading away... |
Seco de dia e desaparecendo de noite |
|
Dry in the day and fading away... | |
|
Dry in the day and fading away in the night | |
| | |
|
Lyrics transcribed by Kristoffer Vural | |
| | |
| | |