|
|
|
| | |
Regret to Essence |
Essência do remorso |
| | |
| The night fall dressed in black | A noite cai despida no escuro |
|
tears and torments |
Lágrimas e tormentos |
|
are spiling from the sky |
Estão derramando do céu |
|
upon the land of sin |
Perto da terra do pecado |
|
thunder explode the silent of dawn |
Trovão explode o silêncio do amanhecer |
|
from the land of the white dreams |
Da terra dos sonhos brancos |
|
with brutality take of my soul |
Com brutalidade toma de minha alma |
|
setting free in my memory |
Libertando-se em minha memória |
|
scenes of an old moment |
Cenas de um velho momento |
|
falling down as an angel without wings |
Caindo como um anjo sem asas |
|
I return to the begin |
Eu recomeço |
|
Though the wall that apart of innocence |
Apesar do muro que separa da inocência |
|
Washing the begin of the way of the end |
Lavando o começar do caminho do fim |
| | |
| The stage of dramas and puppets it´s opened | O palco de dramas e fantoches está aberto |
|
Is this life? |
Esta é a vida? |
|
Or sarcastic delirium of cray goodness drifing forever |
Ou delírio sarcástico de tanta bondade amontoando pra sempre |
|
Sowing their monster and creations |
Semeando seus monstros e criações |
| | |
| Now the white pages will be stain | Agora as páginas brancas estarão manchadas |
|
For the impure blood and from the blood |
Pelo sangue impuro e do sangue |
|
Will stand the lines of affiction |
Ficará a linha de aflição |
|
Like parts of sad poem |
Como partes de um poema triste |
|
The innocence is braking |
A inocência está acabando |
|
Asn his pieces falling slowly |
Enquanto seus pedaços caem vagarosamente |
|
As dead leaves in autumn |
Enquanto mortos deixam em outono |
| | |