|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Remembrances Of The Future |
Lembranças do futuro |
| | |
| The Wind Brings constant shivering | O vento traz constantes calafrios |
|
I’m afraid of the future ahead of me |
Estou temendo o futuro à minha frente |
|
But tonight winds persist instant after instant |
Mas hoje à noite o vento persiste instante após instante |
| | |
| The moon irradiates the light’s prettiest picture | A lua irradia a luz |
|
I can no longer smile in front of such splendor |
Linda imagem |
|
Such an astonishing and yet catatonic beauty | |
|
I shall wait out the persistence winds | |
| | |
| I contemplate a magical moment, but I don’t comprehend | Eu posso não desejar sorrir |
|
It wont be easy to have this encounter be whole and beautiful |
Em frente de tal esplendor |
|
The main memory is in the darkness core |
Quão assombroso e porém |
|
I feel strange in this mix of feelings |
Beleza catatonica |
|
Maybe for I see my body laid |
Eu devo esperar fora da persistência do vento |
| | |
| | Eu contemplo um momento mágico |
| |
Mas eu não compreendo |
| | |
| | Isso não será tão fácil assim |
| |
Ser tudo encontrado e belo |
| |
A maior memória é a escuridão da alma |
| |
Me sinto estranho |
| | |
| | Nessa mistura de sentimentos |
| |
Talvez eu veja meu corpo estendido. |
| | |