|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Vidrar Vel Til Loftarasa |
|
| | |
| ég læt mig líða áfram | Vidrar vel til loftarasa |
|
í gegnum hausinn |
[um dia perfeito para bombardeamentos] |
|
hugsa hálfa leið | |
|
afturábak | |
|
sé sjálfan mig syngja fagnaðarerindið | |
|
sem við sömdum saman | |
|
við áttum okkur draum | |
|
áttum allt | |
|
við riðum heimsendi | |
|
við riðum leitandi | |
|
klifruðum skýjakljúfa | |
|
sem síðar sprungu upp | |
|
friðurinn úti | |
|
ég lek jafnvægi | |
|
dett niður | |
|
alger þögn | |
|
ekkert svar | |
|
en það besta sem guð hefur skapað | |
|
er nýr dagur | |
| | |
| | Deslizo para a frente |
| |
através da minha mente, |
| |
penso metade do tempo |
| |
ao contrário. |
| |
Vejo-me a cantar |
| | |
| | A canção que escrevemos juntos. |
| |
Tivemos um sonho, |
| |
tivemos tudo. |
| |
Fomos até ao fim do mundo, |
| |
fomos à procura. |
| |
Subimos arranha-céus |
| |
que depois explodiram, |
| |
já não havia paz. |
| |
Perdi o balanço e caí |
| |
para trás |
| | |
| | Deslizo para a frente |
| |
através da minha mente, |
| |
volto sempre ao mesmo sítio. |
| |
Silêncio |
| |
sem resposta. |
| | |
| | A melhor coisa que Deus criou |
| |
é haver todos os dias um novo dia |
| | |