|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Ára Bátur |
Barco À Remo |
| | |
| Þú reyndir allt | Você tentou tudo |
|
Já, þúsundfalt |
Sim, mil vezes |
|
Upplifðir nóg |
Experimentou bastante |
|
Komin með nóg |
Sofreu bastante |
|
En það varst þú sem allt |
Mas foi você que deixou tudo |
|
Lést í hjarta mér |
Em meu coração |
|
Og það varst þú sem andann aftur |
E foi você que mais uma vez |
|
Kveiktir inní mér |
Despertou meu espírito |
| | |
| Eg fór, þú fórst | Eu me afastei, você se afastou |
| | |
| Þú rótar í | Você incita |
|
Tilfinningum |
Emoções |
|
I hrærivél |
Em um liquidificador |
|
Allt úti um allt |
Tudo em desordem |
|
En það varst þú sem alltaf varst |
Mas foi você que sempre foi |
|
Til staðar fyrir mann |
Lá para mim |
|
Það varst þú sem aldrei dæmdir |
E foi você qie nunca julgou |
|
Sannur vinur manns |
Meu amigo verdadeiro |
| | |
| Eg fór, þú fórst | Eu me afastei, você se afastou |
|
(hopelandic) |
(Volenska) |
| | |
| Þú siglir á fljótum | Você velejo nos rios |
|
Yfir á gömlum ára |
Em um remo velho |
|
Sem skítlekur |
escoando mal |
|
Þú syndir að landi |
Você nada até a costa |
|
Ýtir frá öldugangi |
Repelido pelas ondas |
|
Ekkert vinnur á |
Mas não adiantou |
|
Þú flýtur á sjónum |
Você flutua sobre o mar |
|
Sefur á yfirborði |
Sono na superfície |
|
Ljós í þokunni |
Luz através da neblina |
| | |
| (hopelandic) | |
| | |