|
|
|
| | |
Run, Baby, Run |
Corra, Querida, Corra |
| | |
| She was born in November 1963 | Ela nasceu em novembro de 1963 |
|
The day Aldous Huxley died |
O dia em que Aldous Huxley morreu |
|
And her mama believed |
E a mãe dela acreditou |
|
That everyone could be free |
Que todo mundo pudesse ser livre |
|
So her mama got high high high |
Então, a mãe tem alta alta alta |
|
And her daddy marched on Birmingham |
E o pai dela marchou em Birmingham |
|
Singing mighty protest songs |
Cantando poderosas canções de protesto |
|
And he pictured all the places |
E ele imaginou todos os lugares |
|
Wher he knew that she´d belong |
Onde ele soube que seriam para ela |
|
He failed and taught her young |
Mas ele falhou e ensinou-a cedo |
|
The only thing she´d need to know |
A única coisa que ela precisa saber |
|
To carry on |
Para seguir em frente |
|
He taught her how to |
Ele ensinou-lhe como |
| | |
| Run baby run baby run baby run | Corra, querida, corra, querida, corra, querida,corra |
|
Baby run |
Querida, corra |
|
Past the arms familiar |
Além dos braços familiares |
|
And their talk of better days |
E a conversa deles sobre dias melhores |
|
To the comfort of the strangers |
Para o conforto dos estranhos |
|
Slipping out before they say |
Escapando antes de eles dizerem |
|
So long |
Até mais |
|
Baby loves to run |
Querida ama correr |
| | |
| She counts out all her money | Ela conta todo o dinheiro |
|
In the taxi on the way to meet her plane |
No táxi a caminho de pegar o avião |
|
Stares hopeful out the window |
Encara cheia de esperança pela janela |
|
At the workers fighting |
Os trabalhadores brigando |
|
Through the pouring rain |
Na chuva torrencial |
|
She´s searching through the stations |
Ela está procurando pelas estações |
|
For an unfamiliar song |
Por uma canção não familiar |
|
And she pictures all the places |
E ela imagina todos os lugares |
|
Where she knows she still belongs |
Onde ela sabe que ainda pertence |
|
And she smiles the secret smile |
E ela dá um sorriso secreto |
|
Because she knows exactly how |
Porque ela sabe exatamente como |
|
To carry on |
seguir em frente |
| | |
| So run baby run baby run baby run | Então corra querida corra querida corra querida |
|
Baby run |
Querida corra |
|
From the old familiar faces and |
Dos velhos rostos familiares e |
|
Their old familiar ways |
Suas antigas formas familiares |
|
To the comfort of the strangers |
Para o conforto dos estranhos |
|
Slipping out before they say |
Escapando antes de eles dizerem |
|
So long |
Até mais |
|
Baby loves to run |
Querida ama correr |
| | |