|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Crime Of The Century |
|
| | |
| I was into bein' out on my own | (Crime Of The Century) |
|
I could take love or leave it alone |
Crime do século |
|
That's how you get when you're hurt to the bone | |
|
One too many times | |
|
I had this heart of mine locked away | |
|
I kept my guard up night an' day | |
|
I had enough of the games they play | |
|
Out there on the line... | |
| | |
| It was the crime of the century | Eu estava fora de mim mesma |
|
You played Robin Hood an' rescued me |
Eu poderia tomar amor ou deixar isto sozinho |
|
Ali Baba an' the Forty Thieves |
É assim que você fica quando você está machucada até o osso |
|
Ain't got nothin' on you |
Muitas vezes |
|
You came on like Jesse James |
Eu tive este meu coração trancado |
|
You stole my heart like you were robbin' trains |
Eu mantive minha guarda noite e dia |
|
I'm gonna lock you up for life with me |
Eu ja tive o suficente do jogo que eles jogam |
|
It was the crime of the century |
Lá fora da linha... |
| | |
| You stacked the deck, you didn't gamble at all | Refrão: |
|
You knew exactly how the cards would fall |
Foi o crime do século |
|
You bet your heart, but as I recall |
Voce brincou de Robin Hood e me salvou |
|
I didn't even stand a chance |
Ali Baba e os quarenta ladrões |
|
I bet you had an ace up your sleeve |
Não fizera, nada a você |
|
An' here I thought that you were so naive |
Você veio como Jesse James |
|
You took my hand an' made me believe |
Você roubou me coração como assalto a trens |
|
In love an' real romance... |
Eu vou trancar você eternamente junto a mim |
| |
Foi o crime do século |
| | |
| It was the crime of the century | Você empilhou o baralho |
|
You played Robin Hood an' rescued me |
Você sabia exatamente como as cartas poderiam cair |
|
Ali Baba an' the Forty Thieves |
Você derrotou seu coração, mas como eu recordo |
|
Ain't got nothin' on you |
Eu nem se quer tive uma chance |
|
You came on like Jesse James |
Eu ganhei do Ás na sua manga |
|
You stole my heart like you were robbin' trains |
E eu que pensei que você fosse tão ingênuo |
|
I'm gonna lock you up for life with me |
Você pegou a minha mão e me fez acreditar |
|
It was the crime of the century |
Em amor e romance real... |
| | |
| An' if I live to be a hundred an' one | (Repete Refrão) |
|
Honey, don'cha think that it would be fun | |
|
To do it all over again... | |
| | |
| It was the crime of the century | Ponte: |
|
You played Robin Hood an' rescued me |
E se eu viver para ser cem e mais um |
|
Ali Baba an' the Forty Thieves |
Querido, você não acha que seria divertido |
|
Ain't got nothin' on you |
Fazer isso tudo denovo... |
|
You came on like Jesse James | |
|
You stole my heart like you were robbin' trains | |
|
I'm gonna lock you up for life with me | |
|
It was the crime of the century | |
| | |
| I'm gonna lock you up and throw away the key | (Repete Refrão) |
|
It was the crime of the century | |
|
It was love in the third degree | |
|
It was the crime of the century | |
| | |
| | Eu vou trancar você e jogar a chave fora |
| |
Foi o crime do século |
| |
Foi amor de terceiro grau |
| |
Foi o crime do século |
| | |