|
|
|
| | |
Fairy Tale |
Conto De Fadas |
| | |
| "Jesus, salvator mundi | "Jesus, salvador do mundo |
|
Tue famuli subveni |
Tua familia sobreviverá |
|
Quos pretioso sanguine |
com seu precioso sangue |
|
quos pretioso sanguine |
com seu precioso sangue |
|
Redemisti" |
Redimiste" |
| | |
| Fairy lady, who stands on the walls | Moça encantada, que espera no muro |
|
Life is short and wait is long |
A vida é curta e a espera é longa |
|
The stars, away, dim with the dawn... |
As estrelas, lá longe, esvaem-se com o amanhecer |
|
Fairy lady, who stands on the walls |
Moça encantada, que espera no muro |
| | |
| Your tale has only begun | Seu conto acaba de iniciar |
|
It comes from far, the Nowhereland |
Ele vem lá de longe, da Terra de Lugar Nenhum |
|
The wind is blowing a sound well known... |
E o vento sopra um som bem conhecido |
|
Fairy lady, your love is long gone |
Moça encantada, seu amor há muito foi embora |
| | |
| Oh darling, hear my soul and heed my cry | Oh querida, ouça minha alma e cuide do meu choro |
|
Cause all my crying may flood a river in my heart |
Pois todo meu choro pode inundar um rio no meu coração |
| | |
| "Oh, life is good, | "Oh, a vida é boa... |
|
Oh, life is good, |
Oh, a vida é boa... |
|
Oh, life is good... |
Oh, a vida é boa... |
|
As good as you wish!" |
Tão boa quanto você desejar!" |
| | |
| Pretty lady the horses are back | Moça linda, os cavalos estão de volta |
|
Bringing joy and happiness |
Trazendo prazer e felicidade |
|
But all of a sudden the horses are gone |
Mas de repente os cavalos se foram |
|
It was only the sound of your heart beat alone |
E era apenas o som do seu coração batendo sozinho |
| | |
| Oh darling, hear my soul and heed my cry | Oh querida, ouça minha alma e cuide do meu choro |
|
Cause all my crying may flood an ocean in my heart |
Porque todo meu choro pode inundar um oceano no meu coração |
| | |
| Oh, life is good, | Oh, a vida é boa.. |
|
Oh life is good, |
Oh, a vida é boa.. |
|
Oh life is good... |
Oh, a vida é boa... |
|
As good as a kiss! |
Tão boa quanto um beijo! |
| | |
| Oh my darling, now I cannot halt my cries | Oh minha querida, agora eu não posso conter meu choro |
|
My tears have drowned me |
Minhas lágrimas me afogaram |
|
And I refuse to realize |
E me recuso a acreditar |
| | |
| What's left around me | O que resta à minha volta, |
|
It's all so strange, it's all so dark |
É tudo tão estranho, É tudo tão escuro |
|
I'm alone here |
Estou completamente só aqui |
|
To mend the peaces of my heart |
Para juntar os pedaços do meu coração |
| | |
| Little lady, your tale has an end | Moça pequena, seu conto tem um fim |
|
For your love to the skies was sent |
Seu amado para o céu foi mandado |
|
He's turned into sparks that shine with the stars... |
Ele se transformou em faíscas que brilham com as estrelas... |
| | |
| ... And by night he will always be there | ... E à noite ele sempre estará lá |
|
For his lady to stare |
Para olhar por sua senhorita |
|
And thus he's never died. |
E assim ele nunca esteve morto. |
| | |