|
|
|
| | |
Beneath The Remains |
Debaixo Dos Restos |
| | |
| In the middle of a war that was not started by me | Em meio a uma guerra que não foi iniciada por mim |
|
Deep depression of the nuclear remains |
A profunda depressão dos restos nucleares |
|
I've never thought of, I've never thought about |
Eu nunca pensei, nunca pensei sobre |
|
This happening to me |
Este acontecimento para mim |
| | |
| Proliferations of ignorance | Proliferações de ignorância |
|
Orders that stand to destroy |
Ordens que são para destruir |
|
Battlefields and slaughter |
Campos de batalha e morticínios |
|
Now they mean my home and my work |
Agora eles significam minha casa e meu trabalho |
| | |
| Who... has won? | Quem ganhou? |
|
Who... has died? |
Quem morreu? |
| | |
| Beneath the remains | Debaixo dos restos |
| | |
| Cities in ruins | Cidades em ruínas |
|
Bodies packed on minefields |
Corpos comprimidos em campos minados |
|
Neurotic game of life and death |
Jogo neurótico de vida e morte |
|
Now I can feel the end |
Agora posso sentir o fim |
| | |
| Premonition about my final hour | Premonição sobre minha hora final |
|
A sad image of everything |
Uma triste imagem de tudo |
|
Everything's so real |
Tudo tão real |
| | |
| Who... has won? | Quem venceu? |
|
Who... has died? |
Quem perdeu? |
| | |
| Everything happened so quickly | Tudo aconteceu tão depressa |
|
I felt I was about to leave hell |
Senti que estava a ponto de sair do inferno |
|
I'll fight for myself, |
Lutarei por mim, por você |
|
For you, but so what? |
Mas e daí? |
| | |
| To feel a deep hate, to feel scared | Sentir um ódio profundo, Sentir-se assustado |
|
But beyond that, to wish being at an end |
Mas além desses, desejar chegar a um fim |
|
Clotted blood, mass mutilation |
Sangue coagulado, Mutilação em massa |
|
Hope for the future is only utopia |
A esperança pelo futuro é só utopia |
| | |
| Mortality, insanity, fatality | Mortalidade, Loucura, Fatalidade |
|
You'll never want to feel what I've felt |
Você nunca vai querer sentir o que eu senti |
|
Mediocrity, brutality, and falsity |
Mediocridade, Brutalidade, e Falsidade |
|
It's just a world against me |
É somente um mundo contra mim |
| | |
| Cities in ruins | Cidades em ruínas |
|
Bodies packed on minefields |
Corpos comprimidos em campos minados |
|
Neurotic game of life and death |
Jogo neurótico de vida e morte |
|
Now I can feel the end |
Agora posso sentir o fim |
| | |
| Premonition about my final hour | Premonição sobre a minha hora final |
|
A sad image of everything |
Uma imagem trisite de tudo |
|
Everything's so real |
Tudo tão real |
| | |
| Who... has won? | Quem ganhou? |
|
Who... has died? |
Quem perdeu? |
| | |
| Beneath the remains | Debaixo dos restos |
| | |