|
|
|
| | |
Biotech Is Godzilla |
Godizila é Biotecnologia |
| | |
| Rio summit, '92 | Encontro no Rio de Janeiro em 1992 |
|
Street people kidnapped |
Pessoas de rua sequestradas |
|
Hid from view |
Escondidas de vista |
|
To save the earth |
Para salvar a Terra |
| | |
| Our rules met | Nossos governantes se reuniram |
|
Some had |
Alguns ainda tiveram |
|
Other secret plans |
Outros planos secretos |
|
No, no, no, no! |
Não, não, não, não! |
| | |
| Biotech | Biotecnologia |
|
Biotech |
Biotecnologia |
|
Biotech |
Biotecnologia |
|
Say what? |
Dizer o quê? |
| | |
| Strip-mine the amazon | Mina a céu aberto no Amazonas |
|
Of cells of life itself |
De células da própria vida |
|
Gold rush for genes is on |
A procura pelo ouro por genes é iniciada |
|
Natives get nothing |
Os nativos não recebem nada |
| | |
| Biotech | Biotecnologia |
|
Biotech |
Biotecnologia |
|
Biotech |
Biotecnologia |
|
Is Godzilla (Godzilla) |
É o Godizila (Godizila) |
| | |
| Mutations cooked in labs | Mutações cozinhadas em laboratórios |
|
Money - Mad experiments: |
Dinheiro - experiências extremas: |
|
New food + Medicine? |
Novo alimento + remédio? |
|
New germ + Accidents! |
Novo micróbio + acidentes! |
| | |
| Like Cubatão | Como Cubatão |
|
World's most polluted town |
As cidades mais poluídas do mundo |
|
Air melts your face |
O ar derrete seu rosto |
|
Deformed children all around |
Crianças deformadas por toda parte |
| | |
| Biotechnology | Biotecnologia |
|
Ain't what's so bad |
Não que seja prejudicial |
|
Like all technology |
Como toda tecnologia |
|
It's in the wrong hands |
Está em mãos erradas |
| | |
| Cutthroat corporations | Corporações cruéis |
|
Don't give a damn |
Não se preocupam |
|
When lots of people die |
Quando muitas pessoas morrem |
|
From what they've made |
Do que eles têm feito |
| | |
| Biotech | Biotecnologia |
|
Biotech |
Biotecnologia |
|
Biotech |
Biotecnologia |
|
Is AIDS? Stop! |
É a AIDS? Pare! |
| | |