|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Disengagement |
|
| | |
| Darkness fills the life | Escuridão preenche a vida |
|
Covers the tired mind |
Cobre a mente cansada |
|
like the darkest damnation |
Como a condenação mais obscura |
|
anxiety, oppression |
Ansiedade, opressão |
| | |
| a wounded soul | Uma alma ferida |
|
manages to escape |
consegue escapar |
|
from exhausted body, |
de um corpo exausto, |
|
from the bleeding prison |
da prisão sangrenta |
|
disengagement, dark visions, |
Desimpedimento, visões obscuras |
|
forgotten personality |
Personalidades esquecidas |
| | |
| feeling of loss | Sentimento de perda |
|
nocturnal suffocation |
Sufocamento noturno |
|
tears like blood |
Lágrimas como sangue |
|
stench of decayed |
Mau cheiro da decadência |
| | |
| alone... | Sozinho... |
|
without a body |
sem um corpo |
|
life... |
Vida... |
|
is turned to hell |
se tornou o inferno |
| | |
| living in emptiness | Vivendo no vazio |
|
torture of the timeless |
Tortura dos sem tempo |
|
into the black pieces |
Dentro das partes negras |
|
of total chaos and sorrow |
do caos total e da culpa |
| | |
| No blessing | Sem oração, |
|
no chances to survive |
sem chances de sobreviver |
|
leads the way |
Guia o caminho |
|
to infernal death |
para a morte infernal |
|
disengagement, dark visions |
Desimpedimento, visões obscuras |
|
forgotten personalities |
Personalidades esquecidas |
| | |
| | |
| | |