|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Long Way To Nowhere |
|
| | |
| Approaching the moment now. | Chegando o momento agora. |
|
A long, hard journey in its end. |
Uma longa, dura jornada em seu fim. |
|
It's starting to loom right now... |
Está começando a assomar agora mesmo... |
|
The final round, and then it hits you, it kicks you, it splits you in half. |
O round final, e então te bate, te chuta, te divide pela metade. |
| | |
| All the toil and all exhaustion, | Toda a labuta e todo o esgotamento, |
|
all those times we hated. |
Todas essas vezes que nós odiamos. |
|
All the losses, sacrifices, |
Todas as perdas, sacrifícios, |
|
all those things we missed. |
Todas essas coisas que nós perdemos. |
| | |
| All the suffering and distortion, | Todo o sofrimento e distorção, |
|
shit we tolerated. |
Merda nós toleramos. |
|
All that we abandoned... All for this? |
Tudo aquilo nós abandonamos... tudo por isto? |
| | |
| Our scattered hopes fall down, | Nossas esperanças espalhadas caem, |
|
the zeal turns to negligence. |
O zelo vira a negligência. |
|
The shattered dreams all down, |
Os sonhos quebrados tudo abaixo, |
|
Crumbled around, that's when it shakes you, it quakes you, it breaks you. |
Esmigalhado ao redor, isso é quando o balança, o faz tremer, o quebra. |
|
It jades you, it fades you, degrades you, it laughs! |
O cansa, o enfraquece, o degrada, ri! |
| | |
| Enough's enough, too much, | Bastante é bastante, demais |
|
it's more than we can take. |
É mais que nós podemos levar. |
|
All those hits we took, persistence was in vain. |
Todos esses golpes que nós levamos, persistência era em vão. |
| | |
| Enough's enough, too much, | Bastante é bastante, demais |
|
it's all that I can say. |
É tudo aquilo que eu posso dizer. |
|
All down the drain, just bitterness remains. |
Tudo abaixo o dreno, só restos de amargura. |
| | |
| It shakes you, it quakes you, it breaks you, it hates you, desecrates you, it laughs! | O balança, treme você, o quebra, o odeia, o profana, ri! |
| | |
| All the battles, all the dirt | Todas as batalhas, toda a sujeira, |
|
and victories we tasted. |
E vitórias que nós provamos. |
|
All the tension, all the misery |
Toda a tensão, toda a miséria, |
|
and all the bliss. |
E todas as felicidades. |
| | |
| All the passion, all the hurt, | Toda a paixão, toda a lesão, |
|
and all the love we wasted. |
E todo o amor que nós desperdiçamos. |
|
All the purgatories... All for this? |
Todos os purgatórios... tudo para isto? |
| |
Não há nada lá. |
| | |
| | |