|
|
|
| | |
Desert By Night |
|
| | |
| Yes, I am here… | Sim, estou aqui... |
|
Here at the landscape of my dreams |
Aqui, no panorama dos meus sonhos |
|
And what´s this perfection? |
E o que é essa perfeição? |
|
I feel immortality next to me |
Eu sinto a imortalidade perto de mim |
| | |
| I have lived my life in your arms, mother | Eu vivi minha vida em seus braços, mãe |
|
now I´m back to show my gratitude |
Agora estou de volta para mostrar minha gratidão |
|
Take my life, I know that I´m worth of you |
Pegue minha vida, eu sei que sou digno de você |
|
And I´ll live again and I will live… through the Elk! |
E eu vou viver de novo e eu vou viver... |
| | |
| Now speak, Serpent, with my tongue | Agora fale, serpente, com minha língua |
|
-tell them what you think |
Diga a eles o que pensa |
|
-infiltrate the venom in their veins |
Infiltre o veneno em suas veias |
|
Brother Wolf, take my mind, use my hands for thee |
Irmão Lobo, pegue minha mente, use minhas mãos para ti |
|
and lead the way to Hall-up-high |
e guie o caminho para o Hall-up-high |
|
- take their lives |
Tome suas vidas |
| | |
| Take back what is yours! | Tome de volta o que é seu! |
|
I´ve set this sacrifice |
Eu fiz esse sacrifício |
| | |
| (…and now we dance | (..e agora nós dançamos |
|
here in this circle of flames |
aqui neste círculo de chamas |
|
We praise Your Might |
Nós louvamos seu poder |
|
We praise Your power to live…yeah) |
Nós louvamos sua força de viver.. yeah!) |
| | |
| Fresh as the North Wind… | Fresco como o vento do Norte |
|
You blow right to my heart |
Você sopra direto em meu coração |
|
Warm as the South Breeze |
Quente como a brisa do Sul |
|
my blood now covers the sand (and on we die!) |
Meu sangue aogra cobre a areia (e então morremos!) |
| | |
| We have lived our lives in your arms, mother | Nós vivemos nossas vidas em seus braços, mãe |
|
Now we´re back show our gratitude |
Agora estamos de volta para mostrar nossa gratidão |
|
Take our lives, if you think we´re worth of you |
Tome nossas vidas, se você acha que somos dignos |
|
and we will live again among the sheep… |
e ainda vamos viver de novo entre a ovelha |
|
as the Wolves! |
e os lobos! |
| | |
| Now speak, Hedgehog, with my tongue | Agora fale, porco-espinho, com minha língua |
|
-tell them what you want |
Diga a eles o que você quer |
|
and take revenge for a million lives |
E se vingue por um milhão de vidas |
| | |
| Sister Swan, spread thy wings, your enemies are mine | Irmã Cisne, expanda tuas asas, seus inimigos são meus |
|
and let live those who are worth of you |
e deixe viver aqueles que são dignos |
|
-taste our minds |
Prove nossas mentes |
|
-taste our minds |
Prove nossas mentes |
|
-taste our minds |
Prove nossas mentes |
|
-taste our minds |
Prove nossas mentes |
| | |