|
|
|
| | |
La moitié de nous |
|
| | |
| Même, si tout est gris dehors | Mesmo se tudo está cinza lá fora |
|
Même, si le passé s'endort |
Mesmo se o passado dorme |
|
Même, si tout espoir est mort |
Mesmo se toda esperança está morta |
|
Je t'aimerai encore |
Eu te amarei ainda |
| | |
| Même, si on est plus d'accord | Mesmo se não estamos mais de acordo |
|
Même, si on rêvait trop fort |
Mesmo se sonhamos muito forte |
|
Même, si on délie nos corps |
Mesmo se desamarramos nossos corpos |
|
Je t'aime-rai encore |
Eu te amarei ainda |
| | |
| Sans toi, je me perds quelque fois | Sem você, eu perdi e aprendi |
|
J'ouvre si grand mes bras, au néant |
Eu abro tão grande meus braços, ao vazio |
| | |
| Sans lui, j'ai perdu et appris | Sem ele, eu perdi e aprend |
|
Laisser des morceaux de vies, au néant |
Deixar pedaços de vidas, ao vazio |
| | |
| {Refrain:} | [Refrão] |
|
Même si le temps nous laisses |
Mesmo se o tempo nos deixa |
|
Alors, je sais ce qui nous blesse |
Então, eu sei isto que nos fere |
|
Encore, ce vide qui nous reste |
Ainda, esta vida que nos resta |
|
À chacun de nos gestes |
À cada um de nossos gestos |
|
Ce regret qui nous manque |
Este arrependimento que nos falta |
|
C'est la moitié de nous |
É a metade de nós |
| | |
| Si le temps décolore | Se o tempo descolore |
|
Même, c'est qu'on a de plus fort. |
Mesmo se a gente estiver mais forte |
|
Même, qu'on ait raison ou tord |
Mesmo que a gente tenha razão ou não |
|
Je t'aime-rai encore |
Eu te amarei ainda |
| | |
| Même, si l'un de nous s'en sort | Mesmo se um de nós está a fazer o destino |
|
Même, en changeant de décor |
Mesmo mudando de ambiente |
|
Même, si j'avais des remords |
Mesmo se eu tiver remorsos |
|
Je t'aime-rai encore |
Eu te amarei ainda |
| | |
| Sans toi, je me perds quelque fois | Sem você, eu me perco algumas vezes |
|
J'ouvre si grand mes bras, au néant |
Eu abro tão grande meus braços... ao vazio |
| | |
| Sans lui, j'ai perdu et appris | Sem você, eu perdi e aprendi |
|
Laisser des morceaux de vies, au néant |
Deixar pedaços de vidas... ao vazio |
| | |
| {au Refrain} | [Refrão] |
| | |
| Ce vide qui nous reste | Esta vida que nos resta |
|
A chacun de nos gestes |
À cada um de nossos gestos |
|
Ce regret qui nous ment |
Este arrependimento que mente para nós. |
| | |
| {au Refrain} | [Refrão] |
| | |
| Si l'un de nous s'en sort | Se um de nós está a fazer o destino |
|
Même, en changeant de décor |
Mesmo mudando de ambiente |
|
Même, si j'avais des remords |
Mesmo se eu tiver remorsos |
|
Je t'aime-rai encore |
Eu te amarei ainda |
| | |