|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Our Gothic Dream |
|
| | |
| If your death is near | Our Gothic Dream (tradução) |
|
What's left for me my dear |
Seduced By Suicide |
|
Since your strength is gone | |
|
No point to go on | |
| | |
| When life seems to fade |
Se sua morte estiver próxima |
|
To live is a fake |
O que será deixado para mim minha querida |
|
Time to reborn |
Já que sua força se foi |
|
In love with the one you chose |
Nenhum ponto para seguir |
| | |
| It may be the last time we meet | Quando a vida parece desaparecer |
|
Be our last breath |
Viver é uma mentira |
|
Maybe the last time we stay together |
Tempo de renascer |
| |
Apaixonar por quem você escolher |
| | |
| It may be the last time we kiss | Talvez seja a última vez que nos encontremos |
|
In our gothic dream |
Nossa última respirada |
|
Maybe the last time we say "forever" |
Talvez a última vez que nó ficamos juntos |
| | |
|
Without the one I need | Pode ser a última vez que nós nos beijamos |
|
What's left for me to live |
No nosso sonho gótico |
|
A lifetime is too long |
Talvez a última vez que dizemos "para sempre" |
|
For me to carry on | |
| | |
| The highest price I pay | Sem quem eu preciso |
|
With you I go away |
O que me resta para viver |
|
Time to reborn |
Uma vida inteira é muito tempo |
|
By death with the one I love |
Para mim seguir adiante |
| | |
|
It may be the last time we meet | O preço mais alto que pago |
|
Be our last breath |
Com você vou embora |
|
Maybe the last time we stay together |
Tempo de renascer |
| |
Pela morte com quem eu amo |
| | |
| It may be the last time we kiss | Talvez seja a última vez que nos encontremos |
|
In our gothic dream |
Nossa última respirada |
|
Maybe the last time we pray |
Talvez a última vez que nó ficamos juntos |
|
For death to come | |
| | |
| | Pode ser a última vez que nós nos beijamos |
| |
No nosso sonho gótico |
| |
Talvez a última vez que rezamos |
| |
Para a morte vir |
| | |