|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Get Busy |
Ficar Ocupado |
| | |
| Shake that thing Miss Kana Kana | Remexe esse traseiro, Miss Kana, Kana |
|
Shake that thing Miss Annabella |
remexe esse traseiro, Miss Annabella |
|
Shake that thing Yan Donna Donna |
remexe esse traseiro, Donna, Donna Jodi e Rebecca |
|
Jodi and Rebecca | |
| | |
| Woman get busy, just shake that booty nonstop | mulher, requebra, rebola sem parar |
|
When the beat drop |
quando a música começar, |
|
Just keep swinging it |
bota pra quebrar |
|
Get Jiggy |
vamos lá, chame do que quiser |
|
Get crunked up percolate anything you want to call it |
oscile os quadris sem pena |
|
Oscillate you hip and don't take pity |
eu quero ver o seu ritmo pra ver se rola |
|
Me want fi see you get live 'pon the riddim weh we ride |
e a minha letra gera eletricidade |
|
And me lyrics a provide electricity |
garota, não deixe ninguém |
|
Gal nobody can't tell you nuttin' |
ditar o seu destino |
|
Caw you done know your destiny | |
| | |
| Chorus: | gatas sexy, venham conosco |
|
Yo Sexy ladies want par with us |
no carro conosco, |
|
In a car with us |
pra balada conosco |
|
Them nah war with us |
na boate elas querem dançar conosco |
|
In a club them want flew with us |
ficar conosco, |
|
To get next to us |
porque somos os tais |
|
Them cah vex with us |
desde que nasci eu sou quente |
|
From the day we born jah ignite me flame |
essa é a minha fama |
|
Gal a call me name and it is me fame |
está tudo bem, garota, me excite |
|
It's all good girl turn me on |
até amanhecer, |
|
'Til the early morn' |
vamos barbarizar |
|
Let's get it on |
vamos dançar até amanhecer |
|
Let's get it on 'til the early morn' |
está tudo bem, só me excite |
|
Girl it's all good just turn me on | |
| | |
| Woaman don't sweat it, Don't get agitate | não se estresse não fique agitada, |
|
Just gwaan rotate |
apenas rebole |
|
Caw anything you want you know you must get it |
o que você quiser vai conseguir relaxe, |
|
From you a name a mention |
libere a tensão dance no ritmo que tudo fica bem |
|
Don't ease the tension just run the program gal gwaan pet it |
divirta-se, |
|
Just have a good time |
esvazie sua mente porque não vou deixar ninguém estragar sua noite |
|
Gal free up unu mind caw nobody can dis you man won't let itcan |
gata, você é a tal |
|
You a the number one gal |
mostre sua mão, |
|
Wave ya hand |
exiba sua aliança |
|
Make them see you wedding band | |
| | |
| Yo Sexy ladies want par with us | gatas sexy, venham conosco |
|
In a car with us |
no carro conosco, |
|
Them nah war with us |
pra balada conosco |
|
In a club them want flew with us |
na boate elas querem dançar conosco |
|
To get next to us |
ficar conosco, |
|
Them cah vex with us |
porque somos os tais |
|
From the day we born jah ignite me flame |
desde que nasci eu sou quente |
|
Gal a call me name and it is me fame |
essa é a minha fama |
|
It's all good girl turn me on |
está tudo bem, |
|
'Til the early morn' |
garota, me excite até amanhecer, |
|
Let's get it on |
vamos barbarizar vamos dançar até amanhecer |
|
Let's get it on 'til the early morn' |
está tudo bem,só me excite |
|
Girl it's all just turn me on | |
| | |
| Woman get busy, just shake that booty nonstop | mulher, requebra, rebola sem parar |
|
When the beat drop |
quando a música começar, |
|
Just keep swinging it |
bota pra quebrar |
|
Get busy |
vamos lá, |
|
Get crunked up percolate anything you want to call it |
chame do que quiser |
|
Oscillate you hip and don't take pity |
oscile os quadris sem pena |
|
Me want fi see you get live 'pon the riddim weh we ride |
eu quero ver o seu ritmo pra ver se rola |
|
And me lyrics a provide electricity |
e a minha letra gera eletricidade |
|
Gal nobody can't tell you nuttin' |
garota, não deixe ninguém ditar o seu destino |
|
Caw you done know your destiny | |
| | |
| Shake that thing Miss Kana Kana | Remexe esse traseiro, Miss Kana, Kana |
|
Shake that thing Miss Annabella |
remexe esse traseiro, Miss Annabella |
|
Shake that thing Miss Donna Donna |
remexe esse traseiro, Donna, Donna Jodi e Rebecca |
|
Jodi and Rebecca | |
| | |
| Shake that thing Miss Kana Kana | Remexe esse traseiro, Miss Kana, Kana |
|
Shake that thing Miss Annabella |
remexe esse traseiro, Miss Annabella |
|
Shake that thing Miss Donna Donna |
remexe esse traseiro, Donna, Donna Jodi e Rebecca |
|
Jodi and Rebecca | |
| | |
| Sexy ladies want par with us | gatas sexy, venham conosco |
|
In a car with us |
no carro conosco, |
|
Them nah war with us |
pra balada conosco |
|
In a club them want flew with us |
na boate elas querem dançar conosco |
|
To get next to us |
ficar conosco, |
|
Them cah vex with us |
porque somos os tais |
|
From the day we born jah ignite me flame |
desde que nasci eu sou quente |
|
Gal a call me name and it is me fame |
essa é a minha fama |
|
It's all good girl turn me on |
está tudo bem, garota, me excite até amanhecer, |
|
'Til the early morn' |
vamos barbarizar |
|
Let's get it on |
vamos dançar até amanhecer |
|
Let's get it on 'til the early morn' |
está tudo bem, só me excite |
|
Girl it's all just turn me on | |
| | |