|
|
|
| | |
Colour |
Cor |
| | |
| Ohhh.... | Ohh... |
|
Colour fades away |
Cor desbotada |
|
With a light descending on the day |
Como uma descendente luz do dia |
|
Midnight sees your friend |
A Meia-noite vê seu amigo |
|
Oh could you call his name |
Oh poderia chamar seu nome |
|
Would you know his name |
Será que você sabe o nome dele |
| | |
| I come here for your love | Venho aqui para o seu amor |
|
But, God only knows... |
Mas, só Deus sabe... |
|
Colour fades away |
Cor desbotada |
|
Good times here today |
Bons tempos de hoje |
|
Meanwhile you would say |
Entretanto, você diria |
|
I close my eyes |
Eu fecho meus olhos |
| | |
| Colour (fades away) | Cor (desbotada) |
|
Tell I you for anyway |
Me diz de qualquer jeito |
|
Midnight is your friend |
A meia-noite é sua amiga |
|
Will we see a beginning in the end |
Vamos ver um início no final |
| | |
| God only knows what we've put in that paint | Só Deus sabe o que nós colocamos na pintura |
|
God only knows... |
Só Deus sabe... |
|
Colour fades away |
Cor desbotada |
|
Good times here today |
Bons tempos de hoje |
|
Here most every day |
Cada dia mais |
|
Meanwhile you would say |
Entretanto, você diria |
|
I close my eyes... |
Eu fecho meus olhos... |
|
and dream of only yesterday |
e sonho só de ontem |
| | |
| Colour fades away | Cor desbotada |
|
Good time here today |
Bons tempos de hoje |
|
Here most everyday |
Cada dia mais |
|
Meanwhile you would say |
Entretanto, você diria |
|
That I clo...se my eyes |
Que eu fe...cho meus olhos |
| | |
| Colour | Cor |
|
Fades to grey |
Desbotada pro cinza |
|
I dream so exciting |
Eu sonho tão emocionado |
|
But I, I feel so bo...ld |
Mas eu, eu me sinto tão escuro |
| | |
| Midnight... midnight... midnight... | Meia-noite... Meia-noite... Meia-noite... |
| | |
| Midnight... midnight... midnight... | Meia-noite... Meia-noite... Meia-noite... |
| | |