|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Last Goodbye |
|
| | |
| This is our last goodbye | Este é o nosso último adeus |
|
I hate to feel the love between us die |
Odeio sentir o amor entre nós morrer |
|
But it's over |
Mas acabou |
|
Just hear this and then I'll go: |
Apenas escute isso e depois irei embora: |
|
you gave me more to live for, |
Você me deu mais razão por que viver, |
|
more than you'll ever know. |
Mais do que você jamais saberá |
| | |
| This is our last embrace, | Este é nosso último abraço |
|
must I dream and always see your face |
Preciso eu sonhar e ver sempre o seu rosto? |
|
Why can't we overcome this wall |
Por que não podemos passar por cima desse muro? |
|
Baby, maybe it is just because I didn't know you at all. |
Amor, talvez seja apenas porque eu não te conhecia nem um pouco |
| | |
| Kiss me, please, kiss me | Beije-me, por favor, beije-me |
|
But kiss me out of desire, babe, and not consolation |
Mas beije-me pelo desejo, amor, e não pela consolação |
|
You know, |
Você sabe, isso me deixa com tanta raiva |
|
it makes me so angry 'cause I know that in time |
porque eu sei que uma hora |
|
I'll only make you cry, this is our last goodbye |
Eu só vou lhe fazer chorar |
| |
Este é o nosso último adeus |
| | |
| Did you say "no, this can't happen to me," | Você disse "não, isso não pode acontecer comigo" |
|
and did you rush to your phone to call? |
e correu para o telefone pra ligar? |
|
Was there a voice unkind in the back of your mind saying, |
E tinha uma voz estranha na sua cabeça dizendo-lhe: |
|
"Maybe...you didn't know him at all." |
"Talvez... Você não o conheça nem um pouco"? |
| | |
| Well, the bells out in the church tower chime | Então... os sinos da torre da igreja tocam |
|
Burning clues into this heart of mine |
Queimando vestígios dentro desse meu coração |
|
Thinking so hard on her soft eyes and the memory |
Pensando tão fixamente nos seus olhos delicados e na lembrança |
|
Of her sighs that, "It's over...it's over..." |
dela suspirando que "acabou... acabou..." |
| | |